1
00:01:48,140 --> 00:01:49,020
[sharp exhale]

2
00:01:50,260 --> 00:01:52,100
Why don't you guys
do it during the day?

3
00:01:53,380 --> 00:01:54,940
It will be too bright, sir.

4
00:01:55,180 --> 00:01:57,500
Hey! Just try it once!

5
00:01:58,300 --> 00:01:59,940
I don't know if she will agree.

6
00:02:00,580 --> 00:02:03,620
You shouldn't let it go
just because she doesn't agree.

7
00:02:03,780 --> 00:02:07,380
A newlywed woman will
have a lot of expectations.

8
00:02:07,700 --> 00:02:10,300
If you don't fulfil them,
she'll go looking elsewhere.

9
00:02:11,940 --> 00:02:13,380
Why are you staring at me?

10
00:02:13,740 --> 00:02:15,180
I am being practical, man!

11
00:02:16,980 --> 00:02:18,540
Hey, drive slowly, man!

12
00:02:18,940 --> 00:02:19,980
I don't want my liquor to spill.

13
00:02:32,500 --> 00:02:33,340
Sir...

14
00:02:33,580 --> 00:02:35,340
please ask them
to put me on the day shift.

15
00:02:35,940 --> 00:02:37,700
It hasn't even been
a week since my wedding.

16
00:02:38,220 --> 00:02:39,860
- I married really late.
- Hey!

17
00:02:40,860 --> 00:02:42,740
Don't keep repeating yourself.

18
00:02:44,420 --> 00:02:46,740
You should sacrifice
your libido for duty, man!

19
00:02:47,660 --> 00:02:48,780
Look ahead and drive.

20
00:02:49,660 --> 00:02:51,260
And stop yapping!

21
00:02:54,460 --> 00:02:57,900
[Song from "Dharma Durai"
playing on radio]

22
00:03:06,100 --> 00:03:08,300
We just listened a romantic song

23
00:03:08,660 --> 00:03:10,340
for our friend, Sandhiya

24
00:03:10,380 --> 00:03:13,100
at this pleasent night.

25
00:03:13,140 --> 00:03:15,660
You are listening to
"Your secret friend."

26
00:03:15,700 --> 00:03:17,420
- Hey, don't change it.
- Next up is a letter

27
00:03:17,500 --> 00:03:19,780
- She sounds really sexy.
- "from one of our listeners."

28
00:03:19,820 --> 00:03:21,300
- Let me read it.
- I want to hear her voice.

29
00:03:21,340 --> 00:03:24,420
Like any other woman,

30
00:03:24,540 --> 00:03:29,100
I got into a marriage with a lot
of expectations and desires.

31
00:03:29,540 --> 00:03:32,540
But immediately
after our marriage,

32
00:03:32,540 --> 00:03:35,180
my husband started
working night shifts.

33
00:03:35,460 --> 00:03:39,420
Our wedding night was the only
night we were together.

34
00:03:39,820 --> 00:03:41,980
My nights were
starting to get lonely.

35
00:03:42,060 --> 00:03:45,540
I wanted a companion
to get rid of my loneliness.

36
00:03:45,940 --> 00:03:48,180
And that is when I met him.

37
00:03:48,460 --> 00:03:50,860
We became friends as
soon as we got talking.

38
00:03:50,900 --> 00:03:52,540
And as days passed...

39
00:03:52,580 --> 00:03:58,300
we became more than friends.
Our relationship evolved.

40
00:03:58,500 --> 00:04:02,260
And my nights were
no longer lonely.

41
00:04:02,740 --> 00:04:04,340
I knew I was doing
the wrong thing...

42
00:04:04,620 --> 00:04:06,420
- but as a woman...
- [brakes screeching]

43
00:04:06,460 --> 00:04:07,420
[laughing]

44
00:04:09,820 --> 00:04:11,500
Sounds exactly like your story.

45
00:04:11,580 --> 00:04:12,380
Sir!

46
00:04:12,420 --> 00:04:16,140
Don't you dare compare my wife
with some jobless, shameless slut!

47
00:04:16,940 --> 00:04:18,100
Okay, okay.

48
00:04:18,220 --> 00:04:19,820
I am sure your
wife is faithful, man!

49
00:04:19,980 --> 00:04:21,020
Start the car.

50
00:04:25,140 --> 00:04:26,900
[engine starts, stops]

51
00:04:29,260 --> 00:04:31,740
[engine starts, stops]

52
00:04:43,940 --> 00:04:45,580
Why are you staring at me?

53
00:04:45,740 --> 00:04:46,900
Check what's wrong!

54
00:04:47,260 --> 00:04:49,340
I need to take a leak.
I'll go do that.

55
00:04:56,180 --> 00:04:59,820
The stupid thing keeps
stalling all the time!

56
00:05:13,340 --> 00:05:15,180
[call connecting]

57
00:05:15,260 --> 00:05:17,580
The subscriber you
are trying to reach

58
00:05:17,820 --> 00:05:20,660
is currently busy
with someone else.

59
00:05:20,900 --> 00:05:22,980
You may wait on line or...

60
00:05:28,220 --> 00:05:30,660
[lightning thunders]

61
00:05:53,740 --> 00:05:56,260
B... Bala! Hey! Bala!

62
00:05:59,020 --> 00:06:00,620
- Who saw it first?
- One of our officers, sir.

63
00:06:00,700 --> 00:06:01,820
From the patrolling team.

64
00:06:02,260 --> 00:06:03,540
Why is it so dark?

65
00:06:03,820 --> 00:06:05,140
Can't you guys get
a couple more lights?

66
00:06:05,220 --> 00:06:06,900
They are working on it, sir.

67
00:06:06,980 --> 00:06:08,940
I see. Have you
identified the girl?

68
00:06:09,660 --> 00:06:10,860
- We are looking into it, sir.
- [grunts]

69
00:06:10,940 --> 00:06:12,860
- Careful, sir!
- S**t!

70
00:06:13,340 --> 00:06:14,220
The forensic team?

71
00:06:14,300 --> 00:06:15,700
- They are on the way, sir.
- What?

72
00:06:15,780 --> 00:06:16,980
[distant voices chatter]

73
00:06:17,260 --> 00:06:18,540
The forensic team is not here!

74
00:06:18,940 --> 00:06:20,220
There's no light!

75
00:06:20,860 --> 00:06:23,060
Then why the hell did you
call me here so early, man?

76
00:06:23,140 --> 00:06:23,940
Darn it!

77
00:06:24,740 --> 00:06:26,780
Sir, remember the death

78
00:06:27,020 --> 00:06:29,620
of a migrant worker girl
three days back?

79
00:06:30,740 --> 00:06:32,980
Yes. In Thuvakudi, right?

80
00:06:33,060 --> 00:06:34,220
'Exactly, sir.'

81
00:06:35,900 --> 00:06:37,660
What about it?

82
00:06:38,580 --> 00:06:41,380
I've been trying to wipe that image
off my head. It's been haunting me.

83
00:06:42,300 --> 00:06:44,660
This one looks very similar, sir.

84
00:06:53,100 --> 00:06:54,540
Hey! Turn the light away!

85
00:06:57,340 --> 00:06:59,740
The victim's hair is pulled back
and tied to her hands

86
00:06:59,820 --> 00:07:01,940
and there is a similar
slit in the throat.

87
00:07:02,540 --> 00:07:04,860
Both murders have been
committed by the same person.

88
00:07:08,900 --> 00:07:11,020
Hey! Remove the cloth!

89
00:07:31,700 --> 00:07:36,820
[Title Montage]

90
00:07:39,140 --> 00:07:41,980
THE ART OF WAR

91
00:08:53,260 --> 00:08:54,580
[dogs barking nearby]

92
00:09:02,100 --> 00:09:03,420
[screams, grunts]

93
00:09:05,260 --> 00:09:06,380
What is it, Uncle?

94
00:09:07,820 --> 00:09:08,860
Got scared?

95
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
Hey!

96
00:09:19,660 --> 00:09:20,940
Do you want me to wait?

97
00:09:21,340 --> 00:09:23,580
No, it's fine.
I can take care of myself.

98
00:09:31,620 --> 00:09:32,860
[inhales deeply]

99
00:09:43,260 --> 00:09:45,580
[all cheering,
speaking indistinctly]

100
00:10:07,660 --> 00:10:09,700
- You look so dashing!
- Thank you, Uncle!

101
00:10:09,780 --> 00:10:10,980
You look majestic...

102
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
like a lion!

103
00:10:12,180 --> 00:10:14,020
- I'm proud of you! Great!
- Thank you, Uncle.

104
00:10:22,580 --> 00:10:23,420
What?

105
00:10:27,780 --> 00:10:29,260
Go, get my phone from my room.

106
00:10:33,940 --> 00:10:34,780
Go!

107
00:10:38,140 --> 00:10:38,940
Grandma!

108
00:10:39,300 --> 00:10:40,700
Please give me your blessings.

109
00:10:40,780 --> 00:10:42,380
Are you going to your exam?

110
00:10:44,620 --> 00:10:46,580
I'm done with my exams.
I'm a police officer now.

111
00:10:46,700 --> 00:10:48,620
Deputy Superintendent of Police!

112
00:10:50,500 --> 00:10:51,780
Where is your moustache?

113
00:10:54,180 --> 00:10:55,060
Well...

114
00:10:55,340 --> 00:10:56,980
all the cops in town walk around

115
00:10:57,060 --> 00:10:58,780
with tight shirts
and big moustaches.

116
00:10:59,020 --> 00:11:00,900
So, I thought let me stand out

117
00:11:00,940 --> 00:11:02,860
by being a little more
neat and presentable.

118
00:11:03,460 --> 00:11:04,340
How do I look?

119
00:11:06,740 --> 00:11:08,100
You look like a delicious dessert!

120
00:11:08,220 --> 00:11:09,580
Just like your grandpa!

121
00:11:11,620 --> 00:11:12,820
You're so sweet!

122
00:11:14,820 --> 00:11:16,980
Uncle! Your phone!

123
00:11:21,340 --> 00:11:22,860
I asked you to bring the phone,

124
00:11:23,300 --> 00:11:24,380
and you're throwing it?

125
00:11:24,420 --> 00:11:26,340
Will you be able to catch
criminals like this?

126
00:11:27,380 --> 00:11:28,860
You are going to be
my first arrest!

127
00:11:30,260 --> 00:11:32,380
- It is getting late! Hurry Up!
- [clamour]

128
00:11:32,500 --> 00:11:33,940
- Look there, Mom!
- Meena, come here!

129
00:11:34,020 --> 00:11:34,940
Coming!

130
00:11:35,500 --> 00:11:36,620
Sir, please hold this.

131
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Ready, madam!

132
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
Ready, sir.

133
00:11:40,700 --> 00:11:42,380
Look here, sir! Smile!

134
00:11:50,900 --> 00:11:52,020
This is your order.

135
00:11:53,860 --> 00:11:56,020
Your reporting
officer is SP Loganathan.

136
00:11:56,260 --> 00:11:57,460
In all these years of my service,

137
00:11:57,500 --> 00:11:59,380
he's the best officer
I have worked with.

138
00:11:59,580 --> 00:12:00,460
Hey!

139
00:12:00,860 --> 00:12:02,700
Don't tell him
that I complimented him.

140
00:12:04,540 --> 00:12:06,540
And don't have this smile
when you meet him.

141
00:12:08,020 --> 00:12:08,860
Sir!

142
00:12:08,940 --> 00:12:10,300
He is a very serious man.

143
00:12:10,860 --> 00:12:12,060
You can learn a lot from him.

144
00:12:12,700 --> 00:12:14,980
But working with him is...

145
00:12:15,580 --> 00:12:16,580
How do I put it?

146
00:12:16,860 --> 00:12:17,700
I get it, sir.

147
00:12:19,220 --> 00:12:21,820
I have known the man for 30 years,
and I still don't get him.

148
00:12:23,500 --> 00:12:24,660
Try to get along with him.

149
00:12:25,100 --> 00:12:26,260
It is in your hands, really.

150
00:12:26,420 --> 00:12:27,260
Sure, sir.

151
00:12:36,580 --> 00:12:37,460
Prakash!

152
00:12:39,820 --> 00:12:41,020
Grow a moustache!

153
00:12:42,660 --> 00:12:43,500
Yes, sir.

154
00:13:26,220 --> 00:13:27,540
Attendance register.

155
00:13:28,580 --> 00:13:30,540
I know you guys are here
because it is mandatory.

156
00:13:31,780 --> 00:13:34,540
I don't wish
to talk to you guys either.

157
00:13:35,980 --> 00:13:38,580
And even if I did, it is not going
to get into your thick skulls.

158
00:13:39,500 --> 00:13:42,140
I can't stay idle here any longer.

159
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
Just sign and leave.

160
00:13:46,580 --> 00:13:49,820
[indistinct chatter]

161
00:13:49,900 --> 00:13:50,860
Silence!

162
00:13:53,900 --> 00:13:55,300
Not a single sound!

163
00:13:56,540 --> 00:13:58,300
[thumping on door]

164
00:14:17,980 --> 00:14:19,940
I can't be so detached like you.

165
00:14:20,620 --> 00:14:22,340
I need to think
about the department.

166
00:14:22,940 --> 00:14:25,100
We are struggling due to
a lack of efficient officers.

167
00:14:25,820 --> 00:14:27,140
Here, we have an able candidate.

168
00:14:27,220 --> 00:14:28,940
What is your problem
in mentoring him?

169
00:14:29,660 --> 00:14:30,540
Why should I do it?

170
00:14:31,180 --> 00:14:32,900
I got to this position on my own.

171
00:14:33,540 --> 00:14:35,060
There was no one
to guide me on my way!

172
00:14:35,140 --> 00:14:37,060
What's with this mentor
b******t all of a sudden?

173
00:14:38,020 --> 00:14:38,860
Sorry.

174
00:14:39,340 --> 00:14:40,620
I don't believe in all this.

175
00:14:41,300 --> 00:14:42,420
This isn't my job either.

176
00:14:45,180 --> 00:14:46,060
Hey, buddy!

177
00:14:46,540 --> 00:14:48,220
You don't have to do
any hand-holding.

178
00:14:48,500 --> 00:14:49,580
Just keep him with you.

179
00:14:50,300 --> 00:14:51,500
Let him hang around
for six months.

180
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
If you think he is not
going to make the cut,

181
00:14:52,660 --> 00:14:54,060
I'll personally send him off.

182
00:14:54,900 --> 00:14:57,140
The order has already
been issued. Do this for me.

183
00:14:57,220 --> 00:14:58,100
Please!

184
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Three months.

185
00:15:00,740 --> 00:15:01,980
[phone ringing]

186
00:15:04,020 --> 00:15:05,580
You're impossible!

187
00:15:05,620 --> 00:15:06,660
Very adamant!

188
00:15:09,140 --> 00:15:10,940
Sir, Home
Department on line 1.

189
00:15:11,420 --> 00:15:12,540
[on phone] Sir!

190
00:15:24,740 --> 00:15:25,580
Come in.

191
00:15:25,900 --> 00:15:26,740
Yes, sir.

192
00:15:29,020 --> 00:15:30,700
We're taking over
a high-profile case in Trichy.

193
00:15:30,820 --> 00:15:33,140
He has been nominated.
You are going with him.

194
00:15:33,140 --> 00:15:33,980
Yes, sir.

195
00:15:34,020 --> 00:15:36,700
This is your first case.
It will be quite challenging.

196
00:15:36,780 --> 00:15:39,660
Observe his
working style closely.

197
00:15:40,220 --> 00:15:42,380
Learn everything.
What say?

198
00:15:43,060 --> 00:15:44,820
- Yes, sir.
- Good luck.

199
00:15:44,940 --> 00:15:46,940
Also, getting the case reports,

200
00:15:47,100 --> 00:15:48,860
summons, permits, forms...

201
00:15:49,140 --> 00:15:50,500
- I can't do all that.
- 'Not needed!'

202
00:15:50,860 --> 00:15:53,420
I'm sending along a technical
assistant. Don't worry about it.

203
00:16:00,420 --> 00:16:01,260
Hey!

204
00:16:01,340 --> 00:16:02,180
Sir?

205
00:16:02,420 --> 00:16:03,460
Go with him, man!

206
00:16:05,860 --> 00:16:07,340
At least his salute is proper.

207
00:16:09,540 --> 00:16:12,020
- Sir, what is the case?
- A double murder in Trichy.

208
00:16:12,220 --> 00:16:13,180
Who has done it?

209
00:16:18,300 --> 00:16:20,580
Meet me at the airport
in two hours.

210
00:16:24,500 --> 00:16:25,740
[planes taking off nearby]

211
00:16:29,820 --> 00:16:30,660
Sir...

212
00:16:31,660 --> 00:16:32,660
Is this coffee?

213
00:16:32,740 --> 00:16:34,180
Didn't you order tea, sir?

214
00:16:35,180 --> 00:16:36,220
I ordered coffee.

215
00:16:36,260 --> 00:16:37,100
Sorry, sir.

216
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
Can I take this?

217
00:16:39,660 --> 00:16:41,500
Well, I was planning to order tea.

218
00:16:41,660 --> 00:16:42,700
If it's not a problem...

219
00:16:42,740 --> 00:16:44,300
Sure, ma'am. Fifty rupees.

220
00:16:46,620 --> 00:16:47,980
Can I get an extra cup, please?

221
00:16:54,500 --> 00:16:55,580
Can you please...

222
00:16:57,540 --> 00:16:58,340
Yeah, sure.

223
00:17:05,340 --> 00:17:06,260
Thank you.

224
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
Sir, coffee!

225
00:17:10,500 --> 00:17:11,340
Sir?

226
00:17:11,660 --> 00:17:12,500
Sir!

227
00:17:12,740 --> 00:17:13,540
Your coffee.

228
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
Sir, you've already paid for it.

229
00:17:16,100 --> 00:17:16,940
I did?

230
00:17:31,100 --> 00:17:31,980
No!

231
00:17:33,140 --> 00:17:34,020
Not today!

232
00:17:35,460 --> 00:17:36,340
Don't!

233
00:17:38,660 --> 00:17:39,500
No!

234
00:17:50,220 --> 00:17:51,140
So...

235
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
here to catch a flight?

236
00:17:52,660 --> 00:17:53,540
No. Train.

237
00:17:54,020 --> 00:17:54,900
Pandian Express.

238
00:17:59,100 --> 00:18:00,500
This has always been my problem.

239
00:18:01,580 --> 00:18:02,540
What?

240
00:18:02,980 --> 00:18:04,420
When I meet someone
for the first time,

241
00:18:04,500 --> 00:18:05,900
I don't know how to start
a conversation.

242
00:18:05,980 --> 00:18:07,220
And you mess up like this.

243
00:18:07,380 --> 00:18:08,900
It has been much worse.

244
00:18:12,860 --> 00:18:13,700
Prakash.

245
00:18:15,100 --> 00:18:16,940
- Veena.
- Nice to meet you.

246
00:18:19,260 --> 00:18:20,100
Shall we leave?

247
00:18:20,500 --> 00:18:21,300
Sir!

248
00:18:22,140 --> 00:18:23,900
Are you guys done talking,
or should I wait?

249
00:18:23,980 --> 00:18:25,380
No. We can leave, sir.

250
00:18:30,260 --> 00:18:32,740
Are you the new
technical assistant?

251
00:18:33,540 --> 00:18:34,340
Hmm.

252
00:18:35,940 --> 00:18:39,540
Well, you don't look like a cop.

253
00:18:56,580 --> 00:19:00,100
[indistinct chatter]

254
00:19:02,580 --> 00:19:03,500
Sir!

255
00:19:03,860 --> 00:19:06,020
- Let me...
- I'll manage. Take her luggage.

256
00:19:06,580 --> 00:19:08,220
- No, it's okay.
- Let me take it, ma'am.

257
00:19:14,740 --> 00:19:15,780
What do you want, boy?

258
00:19:18,660 --> 00:19:20,340
I'm from the Crime Branch.
DSP trainee.

259
00:19:20,500 --> 00:19:21,420
Sir!

260
00:19:21,940 --> 00:19:23,460
Head Constable Maarimuthu, sir.

261
00:19:24,180 --> 00:19:25,300
Give me your bag, sir.

262
00:19:30,340 --> 00:19:31,460
Get in the car, sir.

263
00:19:57,780 --> 00:19:59,500
Hand over the case
without any goof-ups.

264
00:19:59,780 --> 00:20:01,140
They will be waiting
for us to make a mistake

265
00:20:01,220 --> 00:20:02,620
so that they
can humiliate us.

266
00:20:03,740 --> 00:20:04,740
Sir...

267
00:20:05,300 --> 00:20:08,060
if we get some more time, we can
crack the case ourselves, sir.

268
00:20:08,140 --> 00:20:10,020
It is the Home Department's
order, sir.

269
00:20:10,820 --> 00:20:12,020
What do you expect me to do?

270
00:20:12,620 --> 00:20:13,500
Be patient.

271
00:20:13,980 --> 00:20:16,700
We will have our day, and we will
show them what we are capable of.

272
00:20:28,540 --> 00:20:29,420
Sir!

273
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
The team from Chennai is here, sir.

274
00:20:31,220 --> 00:20:32,380
So what?

275
00:20:32,660 --> 00:20:33,460
Let them wait.

276
00:20:37,380 --> 00:20:39,580
Sir, do you want me
to go get the case files?

277
00:20:40,060 --> 00:20:40,860
[door opens]

278
00:20:40,940 --> 00:20:41,940
Sorry, sir.

279
00:20:42,100 --> 00:20:43,380
There was an important meeting.

280
00:20:43,700 --> 00:20:45,420
Hence, the delay.

281
00:20:49,860 --> 00:20:51,460
Was your journey
comfortable, sir?

282
00:20:51,740 --> 00:20:53,020
What will you do if it wasn't?

283
00:20:54,220 --> 00:20:55,420
Can we get on with the case?

284
00:20:56,540 --> 00:20:57,700
- Naveen!
- Sir!

285
00:20:57,820 --> 00:20:59,420
- Switch on the projector.
- Yes, sir.

286
00:21:03,260 --> 00:21:05,700
The first victim's body was found
on the morning of 10th November

287
00:21:05,820 --> 00:21:07,780
in a cornfield near Thuvakudi.

288
00:21:08,660 --> 00:21:11,060
No one has claimed the body yet.

289
00:21:11,780 --> 00:21:13,620
There was some loose cash

290
00:21:13,780 --> 00:21:15,820
and an open railway ticket
from Bihar inside her blouse.

291
00:21:16,060 --> 00:21:17,380
As per the autopsy report,

292
00:21:17,580 --> 00:21:18,860
the time of death
is the day before,

293
00:21:18,940 --> 00:21:21,260
that is, the night of 9th November
at around 11:00 PM.

294
00:21:21,940 --> 00:21:23,060
She is the second victim.

295
00:21:23,380 --> 00:21:25,900
Her name is Malavika.
Age, 26.

296
00:21:26,260 --> 00:21:29,060
She was pursuing
PhD in REC college.

297
00:21:29,340 --> 00:21:32,340
Her body was found in a forest
area in Somarasanpettai.

298
00:21:32,900 --> 00:21:36,140
Like the first body,
her hair was also pulled back

299
00:21:36,180 --> 00:21:37,500
and tied to her wrists.

300
00:21:38,100 --> 00:21:39,620
No sexual assault.

301
00:21:39,820 --> 00:21:41,180
Nothing was stolen.

302
00:21:41,420 --> 00:21:43,420
Malavika's father
is a senior journalist...

303
00:21:43,940 --> 00:21:45,700
and that is why you
guys are here.

304
00:21:48,100 --> 00:21:49,340
Luckily,

305
00:21:49,700 --> 00:21:51,980
the press does not know
about the first murder.

306
00:21:52,220 --> 00:21:54,380
We have reported it
as a stray murder.

307
00:21:54,460 --> 00:21:55,540
Why did you hide it?

308
00:22:04,460 --> 00:22:07,220
The two victims have absolutely
no connection to one another.

309
00:22:07,300 --> 00:22:09,140
We have exhausted all
lines of investigation.

310
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
There's no motive.

311
00:22:11,620 --> 00:22:14,460
There is... it's just that
we don't know it yet.

312
00:22:15,380 --> 00:22:16,380
I didn't get you.

313
00:22:17,380 --> 00:22:19,820
Who was the last one to see
the second victim?

314
00:22:21,780 --> 00:22:24,060
She was at her friend's place,
studying.

315
00:22:24,380 --> 00:22:26,620
They said that she left
at around 9:00 PM.

316
00:22:26,980 --> 00:22:28,780
She had told them that
she was going home.

317
00:22:29,700 --> 00:22:32,460
How far is the friend's place from
the place where the body was found?

318
00:22:33,060 --> 00:22:34,820
Her friend's place...

319
00:22:35,940 --> 00:22:37,340
What is the name of the area?

320
00:22:37,620 --> 00:22:38,500
It's...

321
00:22:41,380 --> 00:22:42,180
Pirattiyur, sir.

322
00:22:43,860 --> 00:22:45,900
Should be about
four kilometres, sir.

323
00:22:49,940 --> 00:22:52,020
So, how are we going
to approach this case?

324
00:22:52,140 --> 00:22:53,380
- Mister...
- Ram Kumar.

325
00:22:53,700 --> 00:22:55,900
Mr. Ram Kumar, we are not going
to do anything together.

326
00:22:56,180 --> 00:22:57,420
This is my case.

327
00:22:58,220 --> 00:22:59,540
I didn't mean it that way.

328
00:22:59,900 --> 00:23:01,820
If you could share
your line of action,

329
00:23:01,900 --> 00:23:02,980
I can do my bit...

330
00:23:03,060 --> 00:23:05,500
We are here because you
couldn't do your bit.

331
00:23:05,940 --> 00:23:09,700
If I need help, I know how
and where to ask for it.

332
00:23:10,580 --> 00:23:11,700
Can you please step aside?

333
00:23:18,820 --> 00:23:20,340
Sir, are we going to the hotel?

334
00:23:20,380 --> 00:23:21,580
Take me to the mortuary.

335
00:23:21,620 --> 00:23:22,580
Okay.

336
00:23:26,100 --> 00:23:28,180
Sir, I'll find out
where the workspace is

337
00:23:28,220 --> 00:23:29,780
and arrange everything accordingly.

338
00:23:30,020 --> 00:23:31,700
And the case files need
to be up on our database.

339
00:23:31,740 --> 00:23:33,740
I will digitize them
and upload them by tomorrow.

340
00:23:34,060 --> 00:23:34,860
Good.

341
00:23:38,860 --> 00:23:41,380
Sir, have you read this
book called Homicide Diaries

342
00:23:41,820 --> 00:23:42,940
by John Douglas?

343
00:23:43,740 --> 00:23:44,540
What?

344
00:23:44,620 --> 00:23:47,180
I've read about a case which
is very similar to ours in it, sir.

345
00:23:47,340 --> 00:23:49,580
It happened in Atlanta,
in 1974.

346
00:23:49,940 --> 00:23:52,420
It was a highly
sensational case, sir.

347
00:23:52,860 --> 00:23:55,580
It took them almost 15 years
to catch the killer.

348
00:23:55,660 --> 00:23:59,140
It's the most fascinating
case study I've read.

349
00:24:00,820 --> 00:24:03,380
Actually, if they had missed
that single piece of evidence,

350
00:24:03,500 --> 00:24:05,700
they would have never
cracked the case, is what...

351
00:24:05,860 --> 00:24:07,340
John... Doughlas...

352
00:24:14,220 --> 00:24:16,380
Luckily, I have brought
that book with me, sir.

353
00:24:17,020 --> 00:24:19,540
If we take notes from it
and compare it with our case,

354
00:24:19,580 --> 00:24:22,020
I feel it would be of great
help to our investigation.

355
00:24:24,060 --> 00:24:25,460
So, what do you think about it?

356
00:24:26,540 --> 00:24:27,460
You wait here.

357
00:24:27,660 --> 00:24:29,780
MORTUARY

358
00:24:34,060 --> 00:24:36,500
Crime Branch SP,
on special deputation.

359
00:24:38,700 --> 00:24:40,100
- Please wait here.
- Hmm.

360
00:24:45,060 --> 00:24:47,780
Feels like I've seen you
somewhere earlier.

361
00:24:49,060 --> 00:24:50,020
Where did you study?

362
00:24:51,380 --> 00:24:52,420
MIT.

363
00:24:53,020 --> 00:24:54,020
No wonder!

364
00:24:54,500 --> 00:24:57,140
I stay in Chrompet. Must have
seen you in the neighbourhood.

365
00:25:00,020 --> 00:25:01,860
You too feel that you've
seen me somewhere, right?

366
00:25:04,860 --> 00:25:05,980
MIT, Cambridge.

367
00:25:06,740 --> 00:25:07,700
In the U.S.

368
00:25:17,220 --> 00:25:18,420
Aren't you going inside?

369
00:25:20,340 --> 00:25:21,620
I wasn't called inside.

370
00:25:29,980 --> 00:25:32,660
Cause of death, asphyxiation
due to strangulation.

371
00:25:33,820 --> 00:25:35,860
It can be assumed from
these ligature marks

372
00:25:36,180 --> 00:25:39,140
that the killer has used a steel
binding wire to strangulate her.

373
00:25:39,900 --> 00:25:41,020
Time of death...

374
00:25:41,300 --> 00:25:42,660
12th of November, night...

375
00:25:42,900 --> 00:25:44,180
around 11:30.

376
00:25:44,700 --> 00:25:45,700
And...

377
00:25:46,020 --> 00:25:47,140
there's an important detail.

378
00:25:48,620 --> 00:25:50,820
Generally, in strangulation cases,

379
00:25:51,060 --> 00:25:53,060
the cut mark crosses
behind the neck...

380
00:25:53,980 --> 00:25:55,820
but in this case, it is in front.

381
00:25:59,540 --> 00:26:02,140
So... he has stood in front
of her and strangulated her.

382
00:26:02,180 --> 00:26:03,100
Most likely.

383
00:26:03,540 --> 00:26:04,620
Moreover,

384
00:26:05,260 --> 00:26:08,660
notice the force with
which he has strangulated.

385
00:26:09,300 --> 00:26:11,660
Even though he has used
a wire as the murder weapon,

386
00:26:12,260 --> 00:26:13,900
see how deep the cut is!

387
00:26:14,660 --> 00:26:17,900
It's almost like the flesh
has been cut with a knife.

388
00:26:20,420 --> 00:26:22,660
A person of average build...

389
00:26:24,020 --> 00:26:26,100
cannot apply so much force, sir.

390
00:26:27,100 --> 00:26:28,740
Any struggle wounds?

391
00:26:28,940 --> 00:26:29,820
No.

392
00:26:32,260 --> 00:26:34,820
Chloroform? Sedative traces?

393
00:26:35,060 --> 00:26:35,940
Nothing.

394
00:26:37,140 --> 00:26:38,420
How did he abduct her, then?

395
00:26:39,660 --> 00:26:41,100
Could he be known to the victim?

396
00:26:41,980 --> 00:26:45,220
One girl is a migrant worker,
and the other is a PhD scholar.

397
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
I don't think so.

398
00:26:47,820 --> 00:26:48,940
Anything else?

399
00:26:49,300 --> 00:26:51,740
Apart from what I told you now,
there's nothing more.

400
00:26:52,700 --> 00:26:56,020
Fingerprints, nails, hair,
skin particles... nothing!

401
00:26:56,500 --> 00:26:58,060
He has executed it cleanly, sir.

402
00:27:01,500 --> 00:27:02,340
Thanks.

403
00:27:11,140 --> 00:27:12,540
Doctor, just a minute.

404
00:27:27,980 --> 00:27:30,300
Doctor, can you repeat
what you just told me, to him?

405
00:27:35,260 --> 00:27:36,860
- Sir!
- Come closer.

406
00:27:37,140 --> 00:27:38,580
Only then can you learn well.

407
00:27:42,780 --> 00:27:45,740
Cause of death, asphyxiation
due to strangulation.

408
00:27:46,220 --> 00:27:48,820
The murder weapon
is a sleek steel binding wire.

409
00:27:49,180 --> 00:27:51,660
Observe the ligature marks closely.

410
00:27:51,980 --> 00:27:54,260
Time of death,
November 12th...

411
00:27:54,500 --> 00:27:55,820
11:30 PM.

412
00:27:56,740 --> 00:28:00,340
Notice the force with which
the killer has strangulated.

413
00:28:00,540 --> 00:28:04,060
[overlapping chatter]

414
00:28:18,860 --> 00:28:19,740
[Prakash retching]

415
00:28:36,980 --> 00:28:39,340
There is a flight leaving
for Chennai tomorrow at noon.

416
00:28:40,060 --> 00:28:41,580
There is a train
that leaves tonight.

417
00:28:41,780 --> 00:28:43,980
Even if you leave now,
there will be a bus to Chennai.

418
00:28:44,820 --> 00:28:46,340
Catch one of them
and scram from here.

419
00:28:47,380 --> 00:28:48,940
I am here to solve a case.

420
00:28:50,500 --> 00:28:51,940
I can't waste my time coaching you.

421
00:29:15,940 --> 00:29:17,380
Sir, what about the other officer?

422
00:29:17,700 --> 00:29:19,660
- He is not coming. Let's go.
- Okay, sir.

423
00:29:26,660 --> 00:29:27,460
Let's go!

424
00:29:44,500 --> 00:29:46,860
We need to visit the crime scene
in the morning. Come early.

425
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Okay.

426
00:30:15,420 --> 00:30:16,420
What are you doing?

427
00:30:18,420 --> 00:30:20,100
I'm going through
the case files, sir.

428
00:30:20,780 --> 00:30:22,500
Were you not paying attention
when the AC was briefing?

429
00:30:22,620 --> 00:30:24,900
Well, he could have
missed a few details.

430
00:30:27,580 --> 00:30:28,980
Best firing exercise.

431
00:30:29,500 --> 00:30:30,900
From the Academy, sir.

432
00:30:36,700 --> 00:30:38,420
Do you know how many
policemen have retired

433
00:30:38,500 --> 00:30:40,580
without firing a single bullet?

434
00:30:41,380 --> 00:30:43,100
It is not because they didn't
know how to fire a gun,

435
00:30:43,260 --> 00:30:45,740
it is because they did not have
the balls to pull the trigger.

436
00:30:48,140 --> 00:30:48,980
What's all that?

437
00:30:50,060 --> 00:30:52,060
I've brought some books
along for reference, sir.

438
00:30:52,380 --> 00:30:53,900
Which one of these books taught you

439
00:30:54,860 --> 00:30:56,340
to puke at the sight
of a dead body?

440
00:30:59,140 --> 00:31:00,940
I know you scare easily.

441
00:31:01,660 --> 00:31:04,100
And you are using all this
academic b******t as a shield.

442
00:31:07,620 --> 00:31:09,060
Fill out the case diary first.

443
00:31:10,380 --> 00:31:11,300
Why?

444
00:31:11,580 --> 00:31:13,420
Won't you do all this
since you've won medals?

445
00:31:14,660 --> 00:31:16,300
You'd better fill it out
before you sleep.

446
00:31:27,140 --> 00:31:29,500
That's not going to make
the lift come any faster.

447
00:31:31,340 --> 00:31:32,540
Why are you so frustrated?

448
00:31:38,100 --> 00:31:39,740
Please don't think
I am showboating.

449
00:31:40,100 --> 00:31:41,220
I am a gold medallist.

450
00:31:42,660 --> 00:31:44,380
But I am not expecting
to be celebrated.

451
00:31:44,820 --> 00:31:46,060
Just the basic bit of respect?

452
00:31:48,500 --> 00:31:50,820
- He must've been stressed...
- There's nothing like that.

453
00:31:51,540 --> 00:31:52,900
He does not like
the sight of me.

454
00:31:53,220 --> 00:31:54,940
I've been noticing
that from the beginning.

455
00:31:55,700 --> 00:31:57,260
Whatever I do, he does
not seem to approve of it.

456
00:31:57,500 --> 00:31:58,700
He's always like that.

457
00:32:04,980 --> 00:32:06,820
Have you worked with him earlier?

458
00:32:08,540 --> 00:32:09,380
Yes.

459
00:32:10,020 --> 00:32:10,860
Twice!

460
00:32:11,060 --> 00:32:13,820
How? That too,
after having studied in the U.S.?

461
00:32:15,300 --> 00:32:17,860
You must have gotten some
really nice offers abroad, right?

462
00:32:18,500 --> 00:32:19,940
How come you left all
that and came here?

463
00:32:21,340 --> 00:32:23,500
Rather than working
for some stranger there...

464
00:32:24,620 --> 00:32:26,100
when I see that my work here

465
00:32:26,220 --> 00:32:28,780
creates a difference
in our society...

466
00:32:29,140 --> 00:32:30,220
it feels satisfying.

467
00:32:32,580 --> 00:32:33,780
Do you like this job?

468
00:32:35,340 --> 00:32:37,620
People around us are
going to keep saying things.

469
00:32:38,260 --> 00:32:40,420
But... we can't let
that stop us from doing

470
00:32:40,500 --> 00:32:41,580
what we are here to do, right?

471
00:32:45,540 --> 00:32:48,300
So, basically, you are asking me
not to expect any respect?

472
00:32:48,340 --> 00:32:49,220
[Veena chuckles]

473
00:32:50,660 --> 00:32:52,060
All I'm saying is...

474
00:32:52,300 --> 00:32:53,500
just hang in there.

475
00:32:54,180 --> 00:32:55,660
When we do our work well,

476
00:32:55,940 --> 00:32:57,220
respect will follow.

477
00:32:58,860 --> 00:32:59,900
You have a point there.

478
00:33:05,860 --> 00:33:06,700
Thanks.

479
00:33:07,700 --> 00:33:09,380
Had I not seen you
near the lift...

480
00:33:09,540 --> 00:33:11,180
I would be on a bus back home.

481
00:33:11,540 --> 00:33:13,340
[both chuckle]

482
00:33:29,860 --> 00:33:30,700
Good night.

483
00:33:42,820 --> 00:33:44,340
I'm not here to waste time.

484
00:33:46,860 --> 00:33:48,260
I'm not here to
waste anyone's time.

485
00:33:48,340 --> 00:33:49,140
Darn it!

486
00:33:49,660 --> 00:33:51,620
I'm not here to waste your time.

487
00:33:51,700 --> 00:33:53,260
Sir! Don't forget
to call him "Sir"!

488
00:33:53,340 --> 00:33:54,460
Sir...

489
00:33:56,740 --> 00:33:58,260
I'm not here
to waste your time, sir.

490
00:33:58,660 --> 00:33:59,900
I have come to help you.

491
00:34:00,820 --> 00:34:02,060
Till the case is solved,

492
00:34:02,220 --> 00:34:03,140
I will be with you.

493
00:34:59,500 --> 00:35:01,700
You were going through
the case files last night, right?

494
00:35:01,940 --> 00:35:03,300
What did you infer from it?

495
00:35:05,540 --> 00:35:06,700
Why are you opening that?

496
00:35:12,900 --> 00:35:14,620
Cause of death, asphyxiation, sir.

497
00:35:15,180 --> 00:35:16,420
Time of death, 11:00 PM.

498
00:35:16,500 --> 00:35:18,060
Nothing was stolen...

499
00:35:18,140 --> 00:35:20,380
So, this murder was
definitely not done for money.

500
00:35:20,860 --> 00:35:22,100
And within a 4.5 km radius

501
00:35:22,180 --> 00:35:23,860
of where the victim
was abducted...

502
00:35:26,580 --> 00:35:28,300
I did not ask you what
was in the case file.

503
00:35:29,380 --> 00:35:31,100
What did you infer from it?

504
00:35:33,780 --> 00:35:34,700
In cases like these,

505
00:35:34,900 --> 00:35:37,220
there isn't much you can do
with mere physical evidence.

506
00:35:38,020 --> 00:35:40,140
There are a few things that
you cannot physically collect

507
00:35:40,260 --> 00:35:41,620
from a crime scene...

508
00:35:42,380 --> 00:35:43,900
like the killer's rage,

509
00:35:43,940 --> 00:35:45,540
his cravings and fetishes.

510
00:35:46,540 --> 00:35:48,060
How do you factor those things?

511
00:35:49,540 --> 00:35:51,620
To know about
an artist's character,

512
00:35:52,180 --> 00:35:53,580
you need to study his painting.

513
00:35:53,940 --> 00:35:54,860
Similarly,

514
00:35:55,420 --> 00:35:57,460
to know
about a killer's character...

515
00:35:58,340 --> 00:35:59,820
you have got to study the murder.

516
00:36:00,620 --> 00:36:01,700
Didn't get it, right?

517
00:36:02,180 --> 00:36:03,780
How was the body
when the cops found it?

518
00:36:06,620 --> 00:36:07,700
I want you to show me.

519
00:36:25,340 --> 00:36:27,900
Why am I pulling your hair back
and tying it to your wrists?

520
00:36:31,180 --> 00:36:32,340
Eye contact.

521
00:36:34,300 --> 00:36:35,620
How do I appear to you now?

522
00:36:37,540 --> 00:36:38,740
Big and imposing, sir.

523
00:36:38,820 --> 00:36:40,980
You look tiny and submissive to me.

524
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
So...

525
00:36:43,700 --> 00:36:45,060
I have an inferiority complex.

526
00:36:45,860 --> 00:36:48,580
And this staging...
is to compensate that.

527
00:36:49,460 --> 00:36:50,500
Now, I am above you...

528
00:36:51,700 --> 00:36:52,860
and you are below me.

529
00:37:06,180 --> 00:37:08,900
My intention is to enjoy
your soul leaving your body.

530
00:37:10,180 --> 00:37:13,340
But... are we related?

531
00:37:15,540 --> 00:37:17,340
So, I am harbouring vengeance
against someone.

532
00:37:17,740 --> 00:37:19,980
And by killing you, I am
vicariously getting my revenge.

533
00:37:20,860 --> 00:37:25,420
I do not have
any sense of empathy.

534
00:37:27,180 --> 00:37:28,860
If killing you was
my only motive,

535
00:37:29,820 --> 00:37:31,460
I could have done it close
to the place of abduction.

536
00:37:32,460 --> 00:37:34,780
Why should I bring you to
a quiet place like this, then?

537
00:37:36,180 --> 00:37:39,260
Because I want to spend some
time with you before you die.

538
00:37:40,100 --> 00:37:41,740
I am a sadist and a psychopath.

539
00:37:43,620 --> 00:37:44,980
Now that I have killed you,

540
00:37:45,420 --> 00:37:46,580
why am I not burying you?

541
00:37:47,940 --> 00:37:50,220
He is trying
to communicate with us, sir.

542
00:37:51,580 --> 00:37:52,980
I am just leaving you to rot.

543
00:37:54,500 --> 00:37:58,660
Because I am confident that no
one can get to me using your body.

544
00:37:59,620 --> 00:38:02,620
I have committed this
murder with such perfection.

545
00:38:03,260 --> 00:38:04,860
I am a very organized person.

546
00:38:06,300 --> 00:38:09,180
Whatever it is, I will take
my own time to do it perfectly.

547
00:38:11,180 --> 00:38:14,260
Do you now have a sense
of what the killer is like?

548
00:38:17,100 --> 00:38:19,380
Tomorrow, if you
see him in a crowd,

549
00:38:20,180 --> 00:38:21,780
you should be able to spot him.

550
00:38:28,780 --> 00:38:31,700
You being with me till the case
is solved is not important.

551
00:38:32,420 --> 00:38:33,900
Don't slow me down.

552
00:38:34,260 --> 00:38:36,500
I can't keep explaining things
to you every single time.

553
00:38:38,020 --> 00:38:38,860
Sir!

554
00:38:39,780 --> 00:38:41,340
Another body has
been found, sir.

555
00:38:42,180 --> 00:38:43,620
Requesting the
nearest unit to respond.

556
00:38:43,700 --> 00:38:45,180
Please rush to the spot ASAP.

557
00:38:45,220 --> 00:38:48,580
- [siren wailing]
- [indistinct chatter]

558
00:39:17,220 --> 00:39:18,620
Have you found out
the time of death?

559
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
It is not possible
before night, sir.

560
00:39:19,820 --> 00:39:21,340
It really depends on
which doctor is assigned.

561
00:39:21,380 --> 00:39:22,940
I need to know it
within two hours!

562
00:39:22,940 --> 00:39:24,660
What can I do, sir?
The doctor needs to be available...

563
00:39:24,660 --> 00:39:25,860
Make it happen!

564
00:39:26,060 --> 00:39:27,100
Okay, sir. I'll try.

565
00:39:27,180 --> 00:39:29,780
- [indistinct chatter]
- [siren wailing]

566
00:39:34,460 --> 00:39:36,540
Sir, do you have a thermometer?

567
00:39:53,980 --> 00:39:54,940
What are you doing?

568
00:39:58,300 --> 00:40:00,100
I am checking
the temperature of the brain.

569
00:40:01,620 --> 00:40:03,140
From the time of death,

570
00:40:03,180 --> 00:40:05,420
the temperature starts
dropping by one degree per hour.

571
00:40:06,940 --> 00:40:09,340
The normal temperature
of the brain is 37 degrees.

572
00:40:09,900 --> 00:40:11,860
The current reading
is around 25.5 degrees.

573
00:40:11,940 --> 00:40:12,740
So...

574
00:40:13,860 --> 00:40:16,220
the time of death should be
around 10:00 to 11:00 PM, sir.

575
00:40:18,220 --> 00:40:19,580
I learned this from a book, sir.

576
00:40:30,300 --> 00:40:32,300
[distant voices chatter]

577
00:40:33,940 --> 00:40:35,340
If I go to
the Commissioner's office,

578
00:40:35,420 --> 00:40:37,220
will you be able to
start the inquest here?

579
00:40:39,820 --> 00:40:40,940
Can you do it or not?

580
00:40:42,220 --> 00:40:43,020
Yes, sir.

581
00:40:47,580 --> 00:40:49,140
Have you identified the victim?

582
00:40:49,500 --> 00:40:51,940
The girl's name is Sayoni, sir.
She is 26 years old.

583
00:40:52,100 --> 00:40:54,940
We received a missing complaint
from her parents last night.

584
00:40:55,100 --> 00:40:57,380
- Have you informed her parents?
- Yes, sir.

585
00:40:59,220 --> 00:41:00,340
Where would they be now?

586
00:41:06,100 --> 00:41:07,620
Let's go and talk to them, sir.

587
00:41:07,700 --> 00:41:11,220
[indistinct chattering nearby]

588
00:41:11,340 --> 00:41:14,140
Not now, sir.
I don't think it is the right time.

589
00:41:14,380 --> 00:41:16,780
Sir, they are crying because
their daughter is dead.

590
00:41:17,340 --> 00:41:18,620
Let us do our job.

591
00:41:20,100 --> 00:41:21,820
Shall I go and talk to them, sir?

592
00:41:28,820 --> 00:41:32,900
Sir, the girl teaches slum children
in her free time, apparently.

593
00:41:33,100 --> 00:41:35,300
She left home
last evening for the same.

594
00:41:35,540 --> 00:41:37,100
By teaching, you mean...
in a school?

595
00:41:37,180 --> 00:41:38,500
No. It's...

596
00:41:39,340 --> 00:41:40,700
They said it's an NGO.

597
00:41:42,100 --> 00:41:43,700
How many times
do I need to tell this?

598
00:41:43,940 --> 00:41:45,900
Don't keep an empty box there.

599
00:41:47,540 --> 00:41:49,060
Make sure there is
some money in it.

600
00:41:49,340 --> 00:41:51,540
Only then will people
feel like giving their money.

601
00:41:53,540 --> 00:41:54,620
Take it now.

602
00:41:56,540 --> 00:41:57,620
[horn honking]

603
00:42:07,700 --> 00:42:09,780
SMILING FLOWERS FOUNDATION

604
00:42:11,500 --> 00:42:14,300
This girl...
I think I have seen her, sir.

605
00:42:15,180 --> 00:42:16,060
Chitra!

606
00:42:16,540 --> 00:42:17,620
Come here.

607
00:42:19,780 --> 00:42:22,020
Was it this the girl who
conducted the class last night?

608
00:42:22,100 --> 00:42:22,980
Yes, sir.

609
00:42:25,180 --> 00:42:27,060
Were you in the office
when she left here?

610
00:42:27,300 --> 00:42:28,300
Yes, sir.

611
00:42:28,780 --> 00:42:30,740
Her bike had some problem.

612
00:42:31,140 --> 00:42:33,180
She tried starting
it for a long time.

613
00:42:33,700 --> 00:42:34,660
It didn't start.

614
00:42:34,740 --> 00:42:36,140
I asked her if she needed any help.

615
00:42:36,660 --> 00:42:39,580
She said no, and just rolled
her bike out of here, sir.

616
00:42:39,620 --> 00:42:40,660
What was the time then?

617
00:42:41,780 --> 00:42:43,740
Must be between
8:00-8:30 PM, sir.

618
00:42:44,300 --> 00:42:45,660
- Anna!
- Sir!

619
00:42:46,220 --> 00:42:47,860
Find out the registration number and make

620
00:42:48,260 --> 00:42:50,100
- of the girl's bike from her parents.
- Okay, sir.

621
00:42:52,060 --> 00:42:53,580
Is there any mechanic shed nearby?

622
00:43:02,700 --> 00:43:03,540
Brother,

623
00:43:03,860 --> 00:43:06,460
did this girl come here last
night to get her bike repaired?

624
00:43:08,100 --> 00:43:10,260
Hey! How dare you nod
your head arrogantly!

625
00:43:11,020 --> 00:43:12,300
Answer his question properly.

626
00:43:13,660 --> 00:43:15,300
No, sir. This is a car shed.

627
00:43:15,780 --> 00:43:17,940
[notification chimes]

628
00:43:20,820 --> 00:43:21,980
Sir, there's a message.

629
00:43:22,860 --> 00:43:25,220
The registration number is 3593.
Purple scooty.

630
00:43:25,260 --> 00:43:26,460
[alarm blaring]

631
00:43:42,060 --> 00:43:43,820
I swear, I don't
know anything, sir.

632
00:43:43,980 --> 00:43:45,980
I left by 6:00 PM yesterday, sir.

633
00:43:46,100 --> 00:43:47,660
The owner must have
taken the bike!

634
00:43:47,820 --> 00:43:48,540
Where's the owner?

635
00:43:48,620 --> 00:43:50,100
He must be around the corner, sir.

636
00:43:50,260 --> 00:43:52,180
- I'll call him, sir.
- Hey!

637
00:43:52,740 --> 00:43:53,860
Stay here and call him.

638
00:43:54,540 --> 00:43:56,180
The owner shouldn't
know that we're here.

639
00:45:09,780 --> 00:45:11,220
The engine ceased, sir.

640
00:45:11,300 --> 00:45:13,420
I told her that the lathe work
can be done only in the morning.

641
00:45:13,540 --> 00:45:14,980
She said okay
and left the bike here.

642
00:45:15,060 --> 00:45:16,540
What did you do after she left?

643
00:45:17,260 --> 00:45:19,460
I didn't do anything
after she left, sir.

644
00:45:22,780 --> 00:45:23,580
What is it, sir?

645
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
Rifle recoil?

646
00:45:30,060 --> 00:45:31,060
Did you go hunting?

647
00:45:31,140 --> 00:45:31,980
Sir...

648
00:45:32,620 --> 00:45:33,660
Do you have
a licence for the rifle?

649
00:45:33,700 --> 00:45:34,620
Sir...

650
00:45:36,340 --> 00:45:39,580
I am only bothered about where you
were between 9 and 12 last night.

651
00:45:40,420 --> 00:45:41,420
I don't give a damn

652
00:45:41,660 --> 00:45:42,740
- about anything else.
- Sir...

653
00:45:42,940 --> 00:45:45,100
I had gone hunting wild
rabbits with my friends, sir.

654
00:45:45,180 --> 00:45:47,100
- Where?
- Pachamala, sir.

655
00:45:47,900 --> 00:45:49,020
Does the forest ranger know?

656
00:45:49,060 --> 00:45:51,380
How can we do it without
his silent approval?

657
00:45:56,180 --> 00:45:57,100
I will enquire, sir.

658
00:46:01,980 --> 00:46:03,100
How did she leave here?

659
00:46:03,180 --> 00:46:04,900
I didn't notice, sir.

660
00:46:04,980 --> 00:46:07,060
I asked her where she lived,
while she was leaving.

661
00:46:07,140 --> 00:46:10,660
She said she would handle
it and left quickly, sir.

662
00:46:18,260 --> 00:46:20,780
Sir, he was in the forest
the whole night.

663
00:46:22,220 --> 00:46:26,500
The ranger requested
us to not let this out.

664
00:46:31,100 --> 00:46:32,740
- What happened, sir?
- Get lost!

665
00:46:32,820 --> 00:46:33,700
Go!

666
00:46:36,380 --> 00:46:37,620
I need 40 officers.

667
00:46:37,900 --> 00:46:38,860
Able and armed.

668
00:46:39,900 --> 00:46:41,500
I also need ten patrol vehicles.

669
00:46:42,220 --> 00:46:44,620
All this should be at my command
from 9:00 AM tomorrow.

670
00:46:44,740 --> 00:46:47,380
Sir, we've already prepared
the duty chart for tomorrow.

671
00:46:47,780 --> 00:46:50,540
The DCP has to talk to securities,
and get it amended.

672
00:46:50,700 --> 00:46:52,540
So many signatures,
so much paperwork...

673
00:46:52,860 --> 00:46:54,300
do you think this is so easy?

674
00:46:54,500 --> 00:46:55,780
I'm talking to the Commissioner.

675
00:46:56,900 --> 00:46:59,220
- Why are you interfering?
- Who is interfering, sir?

676
00:46:59,740 --> 00:47:02,780
This is my job.
You are here on deputation, sir.

677
00:47:02,940 --> 00:47:04,100
This is my jurisdiction.

678
00:47:04,500 --> 00:47:06,300
- Crime Branch is not...
- Ram!

679
00:47:06,820 --> 00:47:07,660
Quiet!

680
00:47:10,020 --> 00:47:12,100
Sir, you have the right
to request all these things.

681
00:47:12,140 --> 00:47:13,340
But how can I sanction it
before I know

682
00:47:13,380 --> 00:47:14,700
what you're going
to do with this force?

683
00:47:14,860 --> 00:47:16,860
Tell me your plan of action first.

684
00:47:17,060 --> 00:47:19,380
If we keep reacting only to
the murders that have happened,

685
00:47:19,700 --> 00:47:21,180
we cannot go near the killer.

686
00:47:21,420 --> 00:47:24,540
We must anticipate what
he's going to do next.

687
00:47:24,580 --> 00:47:26,220
TRICHY DOUBLE MURDER
CASE SHIFTED TO CB-CID

688
00:47:26,300 --> 00:47:28,380
To find out the culprit
behind a murder,

689
00:47:28,700 --> 00:47:31,220
what helps us more than
the evidence is the motive.

690
00:47:33,420 --> 00:47:35,620
If you are not able to ascertain
why someone has been killed,

691
00:47:35,700 --> 00:47:37,500
how do you even begin
the investigation?

692
00:47:39,420 --> 00:47:42,780
The killer could be
anyone among us.

693
00:47:47,820 --> 00:47:50,060
But the guy we are
looking for is not young.

694
00:47:50,660 --> 00:47:53,180
We are looking for a guy who
is aged between 45 and 55.

695
00:47:53,700 --> 00:47:56,180
In certain crimes, you can
ascertain the age of the offender

696
00:47:56,340 --> 00:47:57,620
from the age of the victim.

697
00:47:57,740 --> 00:48:01,980
In that way, serial killing and
chain snatching are similar.

698
00:48:02,780 --> 00:48:05,900
There is no relation between
the victim and the offender.

699
00:48:06,980 --> 00:48:08,660
If you notice the guys
who snatch chains,

700
00:48:08,900 --> 00:48:10,940
they always target older women.

701
00:48:11,780 --> 00:48:13,060
Because they won't come chasing,

702
00:48:13,100 --> 00:48:14,660
or shout and call for help.

703
00:48:14,900 --> 00:48:16,380
Low-risk victims.

704
00:48:16,980 --> 00:48:19,020
What's happening in our
case is the exact opposite.

705
00:48:19,380 --> 00:48:22,540
All the victims are
aged between 20 and 30.

706
00:48:24,020 --> 00:48:25,180
- Sir, tea.
- Thanks.

707
00:48:25,820 --> 00:48:26,900
Once you smoke a cigarette,

708
00:48:26,940 --> 00:48:28,500
you feel like smoking
another one soon, right?

709
00:48:28,740 --> 00:48:30,580
It's very similar
to the case of a serial killer.

710
00:48:30,700 --> 00:48:32,620
Killing is an addiction for him.

711
00:48:33,020 --> 00:48:34,580
Like a well that never goes dry,

712
00:48:34,620 --> 00:48:36,460
the water will keep
getting replenished.

713
00:48:46,820 --> 00:48:49,580
There have been three murders
in total. One, every three days.

714
00:48:50,380 --> 00:48:52,220
The fourth murder
is likely to happen.

715
00:48:52,940 --> 00:48:55,300
We cannot trust the killer
to stick to the pattern.

716
00:48:55,940 --> 00:48:57,340
He might lose patience.

717
00:48:57,620 --> 00:48:59,220
Three days may become two days.

718
00:48:59,460 --> 00:49:01,460
He may even commit two
murders in a single day.

719
00:49:02,260 --> 00:49:03,620
We have got to be ready.

720
00:49:05,940 --> 00:49:08,620
There is a good chance that
the killer will step out tonight.

721
00:49:08,820 --> 00:49:12,220
Whatever happens, he must not
sense that we are expecting him.

722
00:49:12,900 --> 00:49:16,380
There will be no police jeeps,
checkposts, or barricades.

723
00:49:17,980 --> 00:49:19,780
Even when you are
interacting with the public,

724
00:49:19,860 --> 00:49:22,380
do not let them know that you
are a cop, as far as you can.

725
00:49:22,980 --> 00:49:26,020
If you find anyone
suspicious, do not stop them.

726
00:49:26,420 --> 00:49:27,860
Inform me immediately.

727
00:49:28,020 --> 00:49:30,500
- I will tell you what to do.
- [telephone ringing]

728
00:49:31,180 --> 00:49:34,140
And all complaints of missing
girls, starting this evening,

729
00:49:34,700 --> 00:49:36,180
should be reported directly to us.

730
00:49:41,980 --> 00:49:43,900
There should be no
mistake from our side.

731
00:49:44,180 --> 00:49:46,900
Tonight, our mission is not just
to stop a murder from happening,

732
00:49:47,500 --> 00:49:48,700
but also to catch the killer!

733
00:49:50,100 --> 00:49:52,180
We're looking for
a psychopath serial killer.

734
00:49:52,900 --> 00:49:55,980
Till we catch him,
he won't stop killing.

735
00:50:02,180 --> 00:50:03,060
Okay.

736
00:50:07,580 --> 00:50:09,780
Mom, you asked me to add
a spoon of fenugreek, right?

737
00:50:11,220 --> 00:50:12,100
Yeah!

738
00:50:15,820 --> 00:50:18,540
I added one spoon,
but it was absolutely inedible.

739
00:50:18,620 --> 00:50:19,460
It was so bitter.

740
00:50:19,940 --> 00:50:21,580
Yeah, right.
Who would save this?

741
00:50:22,060 --> 00:50:23,820
At least let dad have
good food outside.

742
00:50:25,380 --> 00:50:26,340
Nothing else, Mom.

743
00:50:27,060 --> 00:50:28,580
I just cleaned the kitchen.

744
00:50:29,140 --> 00:50:31,220
I'm just clearing out the trash.

745
00:50:32,380 --> 00:50:33,820
Wait. Let me just clear the trash.

746
00:50:39,420 --> 00:50:40,380
[car beeps]

747
00:50:50,780 --> 00:50:51,980
- [car beeps]
- [gasps]

748
00:50:57,100 --> 00:50:58,860
[breathes shakily]

749
00:51:01,420 --> 00:51:02,300
[gasps in shock]

750
00:51:03,100 --> 00:51:04,060
[cell phone ringing]

751
00:51:07,740 --> 00:51:08,620
Hello!

752
00:51:09,300 --> 00:51:10,980
Sir, we have received a complaint
about a missing girl

753
00:51:11,060 --> 00:51:12,140
near Rettavaikal Road.

754
00:51:12,340 --> 00:51:13,940
[brakes screeching]

755
00:51:14,780 --> 00:51:17,060
Mari, is there any forest area near
Rettavaikal, within a 5-km radius?

756
00:51:18,620 --> 00:51:19,780
Sir, forest...

757
00:51:19,980 --> 00:51:21,540
Plantations? Fields? Anything?

758
00:51:22,180 --> 00:51:23,860
There's a housing board complex.

759
00:51:24,260 --> 00:51:26,500
Then, on the other side,
there is an alley.

760
00:51:26,580 --> 00:51:27,660
Think properly, Mari.

761
00:51:28,620 --> 00:51:30,580
Sir, there's
a sugarcane plantation.

762
00:52:02,940 --> 00:52:04,860
- [cell phone ringing]
- Darn it!

763
00:52:08,500 --> 00:52:09,660
I have switched it off, sir.

764
00:52:12,340 --> 00:52:13,900
Put your phones on silent mode.

765
00:52:14,580 --> 00:52:16,140
Reduce the volume
of the wireless sets.

766
00:52:22,420 --> 00:52:23,460
Mari...

767
00:52:23,660 --> 00:52:24,900
you see that car, right?

768
00:52:25,780 --> 00:52:28,380
Go to that car and deflate
all tyres and stay hidden.

769
00:52:28,420 --> 00:52:29,260
Okay, sir.

770
00:52:29,300 --> 00:52:31,900
Alert me if anyone comes
near that car. Careful!

771
00:52:31,980 --> 00:52:32,820
Okay, sir.

772
00:52:47,060 --> 00:52:47,900
Sir...

773
00:53:16,620 --> 00:53:17,500
[gasps]

774
00:53:28,740 --> 00:53:30,580
- Hello?
- Sir... [muffled audio]

775
00:53:31,060 --> 00:53:32,660
Hello? Veena?

776
00:53:32,740 --> 00:53:34,180
Can you hear me, sir?

777
00:53:37,540 --> 00:53:38,460
Hello, Veena!

778
00:53:38,620 --> 00:53:39,620
I can't hear you!

779
00:53:39,820 --> 00:53:41,340
Veena! You're breaking!

780
00:53:41,460 --> 00:53:42,420
I can't hear you.

781
00:53:42,500 --> 00:53:43,620
Veena? Hello?

782
00:53:43,700 --> 00:53:45,660
- Hello?
- Can you hear me?

783
00:53:54,940 --> 00:53:55,820
Tell me now, Veena.

784
00:53:56,180 --> 00:53:57,580
Sir, that girl had gone out
with her friends

785
00:53:57,660 --> 00:53:58,820
without informing
her parents.

786
00:53:58,980 --> 00:54:00,780
She is back home now.
False alarm.

787
00:54:03,820 --> 00:54:04,980
[gasps, screams]

788
00:54:09,340 --> 00:54:10,820
Sir, I had suggested a lodge,

789
00:54:10,860 --> 00:54:12,740
but he brought me here
and got us trapped now.

790
00:54:12,780 --> 00:54:14,020
Hey! Did they ask you that?

791
00:54:14,260 --> 00:54:15,900
Sir, I know the Palakkara S.I.

792
00:54:16,060 --> 00:54:17,540
Hey! Don't speak unnecessarily!

793
00:54:17,620 --> 00:54:18,620
I'll put you behind bars!

794
00:54:18,820 --> 00:54:20,060
Hey! Let them go!

795
00:54:20,700 --> 00:54:21,700
Ask them to leave!

796
00:54:22,740 --> 00:54:23,940
5310, come in.

797
00:54:24,740 --> 00:54:26,020
Responding, sir!

798
00:54:26,180 --> 00:54:29,060
Sir, there's information that
a girl was found dead near Olaiyur.

799
00:54:29,500 --> 00:54:31,460
Please go to the spot
and confirm it immediately.

800
00:54:57,420 --> 00:54:59,660
Sir! [cries]

801
00:55:02,260 --> 00:55:04,980
My wife just called saying
that my daughter is missing!

802
00:55:05,460 --> 00:55:07,740
Can you please check
if it is my daughter, sir?

803
00:55:12,340 --> 00:55:16,100
Check whether she has a mole under
her right pinky, sir.

804
00:55:17,500 --> 00:55:20,620
Sir! Tell me, sir! [sobs]

805
00:55:38,500 --> 00:55:39,940
[sobs]

806
00:55:48,980 --> 00:55:51,940
How could he do this to my girl?

807
00:55:54,940 --> 00:55:57,300
I have lost everything!

808
00:56:03,940 --> 00:56:06,460
Let go of me.

809
00:56:06,500 --> 00:56:07,980
My daughter, sir!

810
00:56:08,540 --> 00:56:10,140
Please let me see her, sir.

811
00:56:10,540 --> 00:56:11,540
Let go of me!

812
00:56:11,540 --> 00:56:13,140
Let me go!

813
00:56:13,580 --> 00:56:15,420
Tell them to leave me, sir!

814
00:56:19,740 --> 00:56:21,060
Tell them, sir.

815
00:56:21,500 --> 00:56:22,740
No one has seen anything,

816
00:56:23,020 --> 00:56:24,140
or heard anything.

817
00:56:25,180 --> 00:56:27,100
He keeps killing someone
every three days,

818
00:56:27,220 --> 00:56:29,340
and we are just running
behind, collecting bodies.

819
00:56:31,700 --> 00:56:32,980
Between this report
and the last one,

820
00:56:33,060 --> 00:56:34,860
only the victim's name
and date have changed.

821
00:56:37,980 --> 00:56:38,860
How, sir?

822
00:56:39,900 --> 00:56:40,980
Four murders.

823
00:56:41,020 --> 00:56:42,220
No difference at all.

824
00:56:42,980 --> 00:56:44,180
Like a photocopy.

825
00:56:45,740 --> 00:56:46,900
Sir...

826
00:56:47,140 --> 00:56:49,340
have you seen anything like this in
all these years of your experience?

827
00:56:53,340 --> 00:56:54,340
Experience...

828
00:56:55,260 --> 00:56:56,100
Sir?

829
00:56:56,900 --> 00:56:59,220
Why are we assuming that
the first murder in this case...

830
00:56:59,580 --> 00:57:01,420
is the killer's first murder?

831
00:57:12,180 --> 00:57:13,020
Sir?

832
00:57:13,180 --> 00:57:14,580
Check if there have
been murders in the past

833
00:57:14,660 --> 00:57:16,460
similar to the ongoing killings.

834
00:57:16,580 --> 00:57:18,780
Both solved and unsolved.
Immediately!

835
00:57:24,700 --> 00:57:27,900
Sir, I have collected all
the case files in this office.

836
00:57:28,700 --> 00:57:29,580
Apart from these,

837
00:57:29,660 --> 00:57:32,660
reports of 236 strangulation
cases from the past ten years

838
00:57:32,740 --> 00:57:34,020
are in our database.

839
00:57:34,900 --> 00:57:38,260
And among them, there are 105 cases
in which, the victims are female.

840
00:58:40,060 --> 00:58:40,900
Sir!

841
00:58:41,260 --> 00:58:42,580
I remember reading in a book,

842
00:58:43,100 --> 00:58:44,380
that there are a few cases,

843
00:58:44,900 --> 00:58:46,220
where these killers
stop killing suddenly,

844
00:58:46,380 --> 00:58:49,180
and then they resume
after 20 or 30 years.

845
00:58:49,820 --> 00:58:50,900
Why would they do that?

846
00:58:53,140 --> 00:58:53,980
Distraction.

847
00:58:55,620 --> 00:58:57,620
The emotional feedback
they get from killing...

848
00:58:58,700 --> 00:59:03,500
they must have received it from
something else or someone else.

849
00:59:04,620 --> 00:59:06,140
That's why they would
have stopped it.

850
00:59:07,100 --> 00:59:08,740
And when this something
or someone is taken away,

851
00:59:09,100 --> 00:59:10,340
they start again.

852
00:59:11,820 --> 00:59:13,420
We need to go back
another 20 years.

853
00:59:20,100 --> 00:59:23,220
DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU
TIRUCHIRAPALLI

854
00:59:30,220 --> 00:59:32,340
Sir, I am stepping out for tea.

855
00:59:32,620 --> 00:59:34,540
Will come back and pull out
the remaining files.

856
01:00:11,820 --> 01:00:14,540
A lady by the name of Neema Mathew.
This is in 1979.

857
01:00:15,340 --> 01:00:17,580
Cause of death,
strangulation by rope.

858
01:00:20,980 --> 01:00:23,380
We got suspicious
and dug deeper.

859
01:00:26,580 --> 01:00:28,140
It dates back to 1973.

860
01:00:34,540 --> 01:00:35,500
Within six years,

861
01:00:35,820 --> 01:00:36,980
nine murders, in total.

862
01:00:37,340 --> 01:00:38,940
All of them by strangulation.

863
01:00:49,260 --> 01:00:52,380
But all these nine murders
were reported separately, sir.

864
01:00:52,980 --> 01:00:55,020
The last murder happened in 1979.

865
01:00:56,020 --> 01:00:57,660
There is nothing afterwards, sir.

866
01:00:59,140 --> 01:01:01,540
There's a difference between those
cases and the ongoing murders, sir.

867
01:01:01,940 --> 01:01:04,900
All the victims in those cases
were aged between 40 and 60.

868
01:01:05,420 --> 01:01:07,540
Like you said, back in 1973,

869
01:01:07,620 --> 01:01:09,140
the killer would have
been 20-25 years of age.

870
01:01:09,500 --> 01:01:11,740
So, all of them were
low-risk victims.

871
01:01:12,340 --> 01:01:13,460
Anything else?

872
01:01:13,700 --> 01:01:15,860
Sir, these files contain only
the photos of the victims.

873
01:01:15,940 --> 01:01:17,820
There are no photographs
of the crime scenes.

874
01:01:18,060 --> 01:01:21,100
There are reports of the hands
being tied only in some cases.

875
01:01:21,700 --> 01:01:24,140
So, we don't have
a clear picture of the M.O.

876
01:01:25,300 --> 01:01:26,740
But there is one connection, sir.

877
01:01:28,940 --> 01:01:30,340
Though all these murders
have happened

878
01:01:30,380 --> 01:01:31,660
in different jurisdictions,

879
01:01:31,780 --> 01:01:34,220
they were all investigated
by the same officer.

880
01:01:36,540 --> 01:01:38,420
Inspector John Sebastian.

881
01:01:40,100 --> 01:01:41,260
This is his address.

882
01:01:45,580 --> 01:01:46,860
I will go and meet him.

883
01:01:47,140 --> 01:01:48,020
- Veena,
- Sir!

884
01:01:48,100 --> 01:01:50,580
check who else has
worked on these cases.

885
01:01:50,780 --> 01:01:51,620
Yes, sir.

886
01:01:52,900 --> 01:01:54,820
Go through the case
files once again.

887
01:01:55,100 --> 01:01:57,500
Check if you can spot any
patterns or connections.

888
01:01:57,660 --> 01:01:58,540
Yes, sir.

889
01:02:52,220 --> 01:02:53,700
What kind of wound is this, Doctor?

890
01:02:54,980 --> 01:02:57,220
It's on all four bodies, and
that too, at the same spot.

891
01:02:57,820 --> 01:03:00,500
This looks like a haematoma...

892
01:03:03,180 --> 01:03:04,660
Pressure point contusion, sir.

893
01:03:05,860 --> 01:03:07,100
Pressure point?

894
01:03:07,860 --> 01:03:09,220
Pull up a chair and sit.

895
01:03:10,620 --> 01:03:11,860
It's okay. You continue.

896
01:03:12,500 --> 01:03:13,300
Sir...

897
01:03:13,380 --> 01:03:15,820
There are 32 pressure
points in our bodies.

898
01:03:16,500 --> 01:03:18,340
Depending on how
you trigger them,

899
01:03:18,380 --> 01:03:20,580
the body responds
in a particular way.

900
01:03:21,260 --> 01:03:22,620
You would have
heard of reflexology,

901
01:03:22,700 --> 01:03:24,420
acupuncture and stuff, right?

902
01:03:25,140 --> 01:03:27,740
But if done the wrong way,
it could have adverse effects.

903
01:03:28,300 --> 01:03:30,300
It's called
a pressure point attack.

904
01:03:30,980 --> 01:03:31,900
Just a minute.

905
01:03:41,020 --> 01:03:42,020
This is why...

906
01:03:42,700 --> 01:03:44,860
if you locate the point
and apply sufficient pressure,

907
01:03:44,940 --> 01:03:46,300
you can knock a person out.

908
01:03:46,580 --> 01:03:47,820
But it is temporary.

909
01:03:48,620 --> 01:03:50,100
10- 15 minutes?

910
01:03:50,140 --> 01:03:51,900
How could a person get
to know about this?

911
01:03:52,020 --> 01:03:53,820
Just like how we got
to know about it now.

912
01:03:55,060 --> 01:03:56,100
This would do now.

913
01:03:56,340 --> 01:03:57,260
But...

914
01:03:58,860 --> 01:04:00,420
what about 30
years back?

915
01:04:01,900 --> 01:04:03,580
Thirty years back?

916
01:04:04,980 --> 01:04:06,660
The only way is to refer to books!

917
01:04:37,620 --> 01:04:39,260
Is this Mr. Sebastian's house?

918
01:04:39,660 --> 01:04:40,540
Yes.

919
01:04:41,380 --> 01:04:42,380
Is he at home?

920
01:04:42,860 --> 01:04:44,420
He passed away
several years back.

921
01:04:44,860 --> 01:04:45,940
What's the matter?

922
01:04:47,660 --> 01:04:48,580
You are?

923
01:04:50,060 --> 01:04:51,180
Kennedy.

924
01:04:51,860 --> 01:04:52,860
I am his son.

925
01:04:53,820 --> 01:04:55,180
May I know who you are?

926
01:04:56,340 --> 01:04:58,660
I got acquainted with him when
he was at Ponmala Station.

927
01:04:59,100 --> 01:05:00,820
I got settled in Dubai after that.

928
01:05:01,420 --> 01:05:02,780
I came to Trichy
on a business trip,

929
01:05:02,860 --> 01:05:04,100
so I thought I'd
drop by and see him.

930
01:05:06,020 --> 01:05:07,060
Please come inside.

931
01:05:13,020 --> 01:05:15,100
All books published before 1979

932
01:05:15,140 --> 01:05:16,860
can be found in this section, sir.

933
01:05:31,380 --> 01:05:33,860
Did you work with my father?

934
01:05:34,300 --> 01:05:36,620
No. When I was a student,

935
01:05:36,900 --> 01:05:39,140
he had helped me
a lot, financially.

936
01:05:41,860 --> 01:05:42,940
How did he die?

937
01:05:44,860 --> 01:05:46,340
[kettle whistling]

938
01:05:49,940 --> 01:05:50,900
Will you have some tea?

939
01:06:24,620 --> 01:06:25,540
Here.

940
01:06:26,980 --> 01:06:27,860
Thank you.

941
01:06:31,580 --> 01:06:32,860
Cardiac arrest.

942
01:06:36,100 --> 01:06:37,180
He was doing fine.

943
01:06:40,780 --> 01:06:44,100
I guess it is all part
of God's plan.

944
01:06:48,700 --> 01:06:50,180
So, what do you do?

945
01:06:50,900 --> 01:06:52,140
Textile business.

946
01:06:52,420 --> 01:06:54,020
I owe a lot of it to sir.

947
01:07:00,980 --> 01:07:04,140
Did he pass away while
he was in service?

948
01:07:04,380 --> 01:07:05,260
Yes.

949
01:07:06,420 --> 01:07:08,300
Must have been work stress.

950
01:07:10,380 --> 01:07:12,060
I just know that he was a cop.

951
01:07:14,460 --> 01:07:16,260
He never discussed work with me,

952
01:07:16,940 --> 01:07:18,340
and I never bothered to ask.

953
01:07:23,060 --> 01:07:25,340
There used to be a driver
who was always with him...

954
01:07:52,180 --> 01:07:53,420
Sorry. What did you ask?

955
01:07:54,020 --> 01:07:56,820
How come you have so many
photographs in your house?

956
01:07:57,940 --> 01:07:59,180
I clicked all of them.

957
01:08:00,380 --> 01:08:02,060
I am a professional photographer.

958
01:08:06,060 --> 01:08:09,220
I shot it during the temple
festival over the Kaveri Bridge.

959
01:08:10,380 --> 01:08:11,460
It's really nice.

960
01:08:11,580 --> 01:08:14,060
Can you place it back
exactly in the same spot?

961
01:08:20,420 --> 01:08:22,180
Can I see those photos?

962
01:08:45,260 --> 01:08:47,500
Do you still use
film for photography?

963
01:08:49,860 --> 01:08:51,700
Once we get used to certain things,

964
01:08:52,900 --> 01:08:54,940
it is very difficult
to get out of it.

965
01:09:05,660 --> 01:09:06,540
That's my son.

966
01:09:08,180 --> 01:09:09,620
He is studying in Delhi

967
01:09:11,500 --> 01:09:12,300
Your wife?

968
01:09:14,820 --> 01:09:15,860
She is no more.

969
01:09:17,540 --> 01:09:19,940
She passed away
just three months back.

970
01:09:20,820 --> 01:09:21,820
I'm sorry.

971
01:09:22,460 --> 01:09:23,420
In fact,

972
01:09:24,900 --> 01:09:26,420
tomorrow is our
wedding anniversary.

973
01:09:26,980 --> 01:09:28,860
Oh! How many years has it been?

974
01:09:30,660 --> 01:09:31,820
It's our 31st anniversary.

975
01:09:33,100 --> 01:09:34,940
We got married in 1979.

976
01:09:36,340 --> 01:09:38,260
The last murder happened in 1979.

977
01:09:38,660 --> 01:09:40,300
There is nothing afterwards.

978
01:09:41,500 --> 01:09:42,900
These killers stop
killing suddenly,

979
01:09:42,940 --> 01:09:45,700
and then they resume
after 20 or 30 years.

980
01:09:47,140 --> 01:09:48,140
Distraction.

981
01:09:48,620 --> 01:09:51,620
And when this something or someone
is taken away, they start again.

982
01:09:56,660 --> 01:09:57,700
Have you found out?

983
01:09:59,940 --> 01:10:00,820
What?

984
01:10:01,540 --> 01:10:04,140
Have you found out where
I am in this photo?

985
01:10:06,900 --> 01:10:08,580
Second row from the bottom,

986
01:10:08,660 --> 01:10:11,420
and the third person
from the right.

987
01:10:15,300 --> 01:10:16,620
Even if you've found out,

988
01:10:16,860 --> 01:10:18,580
it is difficult to
tell it is me, right?

989
01:10:40,340 --> 01:10:42,140
Sorry if I disturbed you.

990
01:10:42,420 --> 01:10:44,540
My mind gets disturbed
only when I am by myself.

991
01:10:45,220 --> 01:10:47,300
Sometimes, it is good
to have some company.

992
01:10:48,620 --> 01:10:49,620
See you, sir.

993
01:10:50,620 --> 01:10:52,020
- Excuse me.
- Yeah?

994
01:10:53,380 --> 01:10:55,740
From the way you look or speak,

995
01:10:56,820 --> 01:10:58,500
you don't seem to be a businessman.

996
01:10:59,540 --> 01:11:00,940
You seem like a policeman.

997
01:11:03,340 --> 01:11:04,820
Don't forget to close the gate.

998
01:11:25,100 --> 01:11:26,380
[cell phone ringing]

999
01:11:30,060 --> 01:11:31,300
- Hello!
- Sir!

1000
01:11:31,980 --> 01:11:33,460
The name of the person
we're looking for is Kennedy.

1001
01:11:34,300 --> 01:11:36,700
I know.
I was just talking to him.

1002
01:11:37,620 --> 01:11:38,940
We have our suspect.

1003
01:12:01,260 --> 01:12:02,740
What you're saying
makes sense, Loganathan.

1004
01:12:02,780 --> 01:12:04,980
But how can I ask the magistrate
for a warrant based on this?

1005
01:12:05,220 --> 01:12:06,940
I never asked for a warrant, sir.

1006
01:12:07,940 --> 01:12:09,660
A killer who is so clinical...

1007
01:12:10,300 --> 01:12:12,100
There's only a 50-50 chance
that we'll find

1008
01:12:12,180 --> 01:12:13,740
any incriminating
evidence in his house.

1009
01:12:14,300 --> 01:12:15,780
If we get it, it is fine.

1010
01:12:16,220 --> 01:12:17,100
But if we don't?

1011
01:12:17,940 --> 01:12:20,140
He will go into hiding
or retreat into a shell.

1012
01:12:20,580 --> 01:12:23,860
We can't say how or where he
would commit the next murder.

1013
01:12:24,500 --> 01:12:25,780
What do you suggest?

1014
01:12:26,380 --> 01:12:27,820
When I visited his house,

1015
01:12:28,100 --> 01:12:30,100
I noticed that
the neighbouring house was vacant.

1016
01:12:32,140 --> 01:12:34,380
We need to watch him
from inside that house.

1017
01:12:34,540 --> 01:12:36,980
There are only two exits
to the street.

1018
01:12:37,060 --> 01:12:39,540
Our men will be watching
at both exits.

1019
01:12:40,380 --> 01:12:43,060
If he's going out, the patrol will
inform us about the direction

1020
01:12:43,460 --> 01:12:45,020
and follow his vehicle,

1021
01:12:45,180 --> 01:12:46,540
and we should enter his house.

1022
01:12:47,620 --> 01:12:48,780
How many people do
you need this time?

1023
01:12:48,860 --> 01:12:50,420
Just a small team would do.

1024
01:12:51,380 --> 01:12:52,740
He should not get suspicious.

1025
01:12:53,660 --> 01:12:57,940
We need to stage it like someone
is really moving into the house.

1026
01:12:59,340 --> 01:13:01,700
Better if it is someone who
does not look like a cop.

1027
01:13:02,660 --> 01:13:04,860
Sir the owner has been
briefed, and we have the keys.

1028
01:13:04,940 --> 01:13:05,740
So, no problem.

1029
01:13:12,940 --> 01:13:14,500
Any problem, sir?

1030
01:13:26,780 --> 01:13:28,260
Are you the new tenant?

1031
01:13:30,180 --> 01:13:31,060
Welcome.

1032
01:13:33,620 --> 01:13:34,780
[cell phone ringing]

1033
01:13:35,860 --> 01:13:36,700
Sorry.

1034
01:13:37,020 --> 01:13:38,860
- Yes, Freddy.
- Good morning, Papa.

1035
01:13:38,940 --> 01:13:39,860
Where are you?

1036
01:13:39,940 --> 01:13:40,940
I just woke up.

1037
01:13:41,300 --> 01:13:43,420
I have come to the dining
hall to eat something.

1038
01:13:55,900 --> 01:13:56,780
Prakash...

1039
01:13:57,260 --> 01:13:58,980
It is the same routine
as last night, sir.

1040
01:13:59,140 --> 01:14:00,660
He's cleaning his room
after dinner.

1041
01:14:01,380 --> 01:14:02,300
Okay.

1042
01:14:02,540 --> 01:14:03,540
Be alert.

1043
01:14:03,620 --> 01:14:04,940
He may leave any minute.

1044
01:14:05,100 --> 01:14:05,980
Yes, sir.

1045
01:14:07,140 --> 01:14:07,980
Hey!

1046
01:14:08,020 --> 01:14:10,260
This is my house! You can
get the hell out if you want!

1047
01:14:10,700 --> 01:14:11,540
I am leaving.

1048
01:14:11,620 --> 01:14:12,660
I am leaving for good.

1049
01:14:12,820 --> 01:14:14,220
- You can be at peace.
- Just shut up, will you?

1050
01:14:14,300 --> 01:14:15,900
I am sick and tired
of your bickering.

1051
01:14:16,620 --> 01:14:18,460
Just go ahead
and break everything.

1052
01:14:18,500 --> 01:14:20,180
I have already wasted
enough money on you.

1053
01:14:20,300 --> 01:14:21,780
It's my bloody fate
that I'm stuck with you.

1054
01:14:21,820 --> 01:14:24,460
Hey! Won't you ever listen?
Won't you listen?

1055
01:14:25,100 --> 01:14:26,940
[glass shattering]

1056
01:14:28,300 --> 01:14:29,420
I'll kill you!

1057
01:14:30,020 --> 01:14:31,980
Shut up!
Shut your bloody mouth!

1058
01:14:32,820 --> 01:14:35,260
Don't you dare touch
my phone again!

1059
01:14:35,300 --> 01:14:37,340
Always suspecting
me of something...

1060
01:14:45,500 --> 01:14:46,900
Sir, he is leaving in his car.

1061
01:14:49,220 --> 01:14:50,180
Which side?

1062
01:14:54,420 --> 01:14:55,340
Stand by.

1063
01:15:00,260 --> 01:15:01,500
Sir, he's coming towards
the patrol vehicle.

1064
01:15:01,540 --> 01:15:03,540
Patrol, come in.

1065
01:15:03,940 --> 01:15:04,860
Patrol, come in.

1066
01:15:05,660 --> 01:15:07,060
What can I do?

1067
01:15:07,700 --> 01:15:09,740
These assholes keep putting
me on night shifts.

1068
01:15:09,820 --> 01:15:12,260
- Patrol, come in.
- Shall I come there?

1069
01:15:12,940 --> 01:15:14,900
Why don't you show me
this affection during the day?

1070
01:15:14,940 --> 01:15:16,900
- There's a time for everything!
- Hey, Bala!

1071
01:15:17,420 --> 01:15:18,500
- Come here!
- Yes.

1072
01:15:20,940 --> 01:15:22,060
Come on, man!

1073
01:15:24,900 --> 01:15:26,900
Bring your wife along
for duty from tomorrow!

1074
01:15:29,220 --> 01:15:33,660
[engine starts, stops]

1075
01:15:43,220 --> 01:15:44,580
Sir, shall I go in?

1076
01:15:45,860 --> 01:15:47,100
These guys have messed up.

1077
01:15:48,980 --> 01:15:51,100
It's risky if you go in
before we know where he is.

1078
01:15:51,540 --> 01:15:53,100
- Stand by.
- Okay, sir.

1079
01:16:01,860 --> 01:16:03,500
Sir, the suspect's vehicle has been
spotted

1080
01:16:03,580 --> 01:16:05,260
at the North D railway crossing.

1081
01:16:05,420 --> 01:16:06,700
The Patrol SI has called it in.

1082
01:16:06,780 --> 01:16:08,220
I need that SI's contact number.

1083
01:16:14,820 --> 01:16:17,940
[cell phone ringing]

1084
01:16:18,540 --> 01:16:19,820
Palanisamy speaking, sir.

1085
01:16:19,940 --> 01:16:21,340
This is the Crime Branch SP.

1086
01:16:21,420 --> 01:16:23,580
Sir, I was waiting for your call.

1087
01:16:24,020 --> 01:16:26,900
The car you're looking for
is here, at the level crossing.

1088
01:16:26,980 --> 01:16:28,220
Okay. Go to his car.

1089
01:16:28,580 --> 01:16:29,500
Sir...

1090
01:16:29,580 --> 01:16:30,740
it is just me here.

1091
01:16:30,940 --> 01:16:32,180
I am here at the spot.

1092
01:16:33,340 --> 01:16:34,540
You won't get hurt.

1093
01:16:34,620 --> 01:16:35,780
Just do as I say.

1094
01:17:09,620 --> 01:17:11,340
Check if there's
anything in his car.

1095
01:17:19,300 --> 01:17:20,620
Ask him where he's coming from.

1096
01:17:20,740 --> 01:17:21,980
Where are you coming from, sir?

1097
01:17:23,140 --> 01:17:24,260
I had gone to a movie.

1098
01:17:24,700 --> 01:17:25,740
Which theatre?

1099
01:17:26,420 --> 01:17:27,300
Kaveri.

1100
01:17:27,980 --> 01:17:29,260
Ask him to show the ticket.

1101
01:17:29,420 --> 01:17:30,660
Do you have the ticket?

1102
01:17:44,500 --> 01:17:45,740
Do you have it or not ?

1103
01:17:55,900 --> 01:17:57,340
Sorry. It's crumpled.

1104
01:18:02,420 --> 01:18:04,660
Ask him to open the trunk
and come behind the car.

1105
01:18:05,980 --> 01:18:07,860
Sir, please open
the trunk of your car.

1106
01:18:28,540 --> 01:18:30,380
There's nothing inside, sir.

1107
01:18:31,140 --> 01:18:33,300
Even the show timing on
the ticket seems to be legit.

1108
01:18:33,500 --> 01:18:35,140
He could have bought
the ticket and gone out, right?

1109
01:18:37,900 --> 01:18:39,860
Palani,
have you seen that film?

1110
01:18:40,460 --> 01:18:41,460
Yes, sir.

1111
01:18:42,220 --> 01:18:44,020
Was there anything
different in that film?

1112
01:18:44,140 --> 01:18:47,020
Something you'd know
only if you've seen the film.

1113
01:18:52,060 --> 01:18:53,860
Sir, there were no
fights in the film.

1114
01:18:55,780 --> 01:18:57,300
Palani, go to him...

1115
01:18:57,820 --> 01:19:00,140
and don't ask if there were
any fights in the film.

1116
01:19:00,380 --> 01:19:02,260
Talk to him like there were
fights in the film.

1117
01:19:17,340 --> 01:19:18,420
How was the movie?

1118
01:19:19,900 --> 01:19:21,100
It was okay. Not bad.

1119
01:19:21,780 --> 01:19:22,860
What are you saying, sir?

1120
01:19:22,940 --> 01:19:25,780
The movie had amazing fights.
They literally kicked up a storm.

1121
01:19:25,900 --> 01:19:27,180
And you're saying it's not bad?

1122
01:19:33,740 --> 01:19:35,940
Did you watch
the climax fight or not?

1123
01:19:41,900 --> 01:19:43,620
Did you actually watch the movie?

1124
01:19:56,620 --> 01:19:57,820
Sir, I am asking you!

1125
01:19:59,180 --> 01:20:00,580
There were no fights in the film.

1126
01:20:01,740 --> 01:20:02,780
[train horn honking]

1127
01:20:16,860 --> 01:20:17,700
Let him go.

1128
01:20:19,860 --> 01:20:20,780
Yeah, that's right.

1129
01:20:21,580 --> 01:20:23,420
I confused it with
some other film.

1130
01:20:24,940 --> 01:20:25,820
You may leave.

1131
01:20:34,340 --> 01:20:36,620
Sir, looks like he
has seen the film, sir.

1132
01:20:37,620 --> 01:20:38,540
He said it correctly.

1133
01:20:39,180 --> 01:20:40,900
There is no guarantee
that he saw it today.

1134
01:20:48,900 --> 01:20:49,740
Sir?

1135
01:20:49,780 --> 01:20:51,140
Enter the house
and begin the search.

1136
01:20:51,300 --> 01:20:52,380
I am tailing him!

1137
01:20:53,060 --> 01:20:55,060
I'll tell you when he reaches
near the house. Leave immediately.

1138
01:20:55,260 --> 01:20:56,140
Quick!

1139
01:20:56,580 --> 01:20:57,420
Sir!

1140
01:22:36,300 --> 01:22:38,180
- Sir?
- Leave the house immediately.

1141
01:22:39,100 --> 01:22:40,340
He is very close! Get out!

1142
01:24:01,660 --> 01:24:03,300
- Sir?
- Did you find anything?

1143
01:24:03,780 --> 01:24:05,300
As far as I looked, nothing.

1144
01:24:06,740 --> 01:24:08,620
He has not been in the house
for the past 3.5 hours, sir.

1145
01:24:08,700 --> 01:24:09,700
Where was he, sir?

1146
01:24:31,700 --> 01:24:35,980
Mom..

1147
01:24:44,380 --> 01:24:45,300
Sir?

1148
01:24:46,140 --> 01:24:47,060
Sir!

1149
01:24:47,860 --> 01:24:48,700
Sir!

1150
01:24:49,500 --> 01:24:50,820
The killer has been caught, sir.

1151
01:24:59,020 --> 01:25:00,980
They've caught him
at a police checkpost

1152
01:25:01,020 --> 01:25:03,060
a few kilometres
from the crime scene, sir.

1153
01:25:03,380 --> 01:25:05,540
He had the victim's jewels,

1154
01:25:05,660 --> 01:25:08,780
and they have confirmed
multiple prints on the body!

1155
01:25:08,900 --> 01:25:10,300
This is ridiculous, sir.

1156
01:25:11,220 --> 01:25:13,140
He could have taken the jewels
after the death, right?

1157
01:25:13,220 --> 01:25:15,180
There were no thefts in
the previous murders!

1158
01:25:15,620 --> 01:25:18,100
- And the fingerprints...
- He has confessed, sir.

1159
01:25:20,540 --> 01:25:22,580
He has confessed to having
committed all the murders.

1160
01:25:23,020 --> 01:25:26,060
[overlapping chatter]

1161
01:25:34,020 --> 01:25:35,140
[siren wailing]

1162
01:25:39,740 --> 01:25:43,140
Sir, this case is not with
our department anymore.

1163
01:25:43,980 --> 01:25:46,740
You both have been ordered
to return to Chennai.

1164
01:25:51,980 --> 01:25:52,780
What's up?

1165
01:25:53,340 --> 01:25:54,380
Have you not left yet?

1166
01:25:56,220 --> 01:25:58,020
Please step aside.
You are blocking the way.

1167
01:25:58,580 --> 01:25:59,460
Let's go!

1168
01:26:03,740 --> 01:26:05,740
What will they do if there
is another murder, sir?

1169
01:26:05,900 --> 01:26:07,220
The police get to decide
what they report.

1170
01:26:07,420 --> 01:26:08,980
But how will they build
the case in the court?

1171
01:26:09,060 --> 01:26:11,180
I will be surprised if this
guy makes it to the court.

1172
01:26:14,820 --> 01:26:17,940
The accused in the Trichy serial
killer case, Ravikumar,

1173
01:26:18,020 --> 01:26:21,580
attempted suicide
at the High Court,

1174
01:26:21,740 --> 01:26:22,860
following which he was admitted

1175
01:26:22,940 --> 01:26:24,420
to the Thillai Nagar
Government Hospital.

1176
01:26:24,500 --> 01:26:26,540
He was under intensive
care for the whole night

1177
01:26:26,580 --> 01:26:29,140
and passed away
early in the morning today.

1178
01:26:29,660 --> 01:26:33,900
Investigating officers are seeking
permission to examine his body...

1179
01:27:00,300 --> 01:27:02,620
We shouldn't leave, sir.
We must do something.

1180
01:27:03,900 --> 01:27:04,900
I spoke to the ADGP.

1181
01:27:05,740 --> 01:27:07,180
Only you are leaving for Chennai.

1182
01:27:07,660 --> 01:27:08,620
I will be here.

1183
01:27:09,140 --> 01:27:10,220
I won't spare him.

1184
01:27:11,740 --> 01:27:12,940
I am staying with you, sir.

1185
01:27:13,300 --> 01:27:14,220
Don't be stupid.

1186
01:27:15,580 --> 01:27:17,300
You have just joined the force.

1187
01:27:17,580 --> 01:27:19,420
There will be
tribunals and inquiries,

1188
01:27:19,940 --> 01:27:21,460
and you won't be
able to handle it.

1189
01:27:22,380 --> 01:27:24,020
I don't mind losing my job, sir.

1190
01:27:25,740 --> 01:27:27,140
There can't be
another loss of life.

1191
01:27:35,340 --> 01:27:37,140
Are you going to
Kennedy's house now?

1192
01:27:40,140 --> 01:27:41,740
Even if we solve the case now,

1193
01:27:41,900 --> 01:27:44,060
our department won't be
credited for it, right?

1194
01:27:45,700 --> 01:27:46,620
That's correct.

1195
01:27:47,140 --> 01:27:47,940
But...

1196
01:27:48,100 --> 01:27:51,620
when we do our work well,
respect will follow...

1197
01:27:51,900 --> 01:27:53,340
Someone I know had told me that.

1198
01:27:57,820 --> 01:27:59,020
When will your work be over?

1199
01:28:00,260 --> 01:28:01,660
In another two-three days.

1200
01:28:02,180 --> 01:28:03,860
Call me if you need anything.

1201
01:28:04,300 --> 01:28:05,220
Definitely.

1202
01:28:06,300 --> 01:28:07,180
Bye.

1203
01:28:24,140 --> 01:28:25,740
Is it very evident
that I am scared?

1204
01:28:30,180 --> 01:28:32,620
I never wanted to become
a police officer, sir.

1205
01:28:33,580 --> 01:28:34,700
It was my father's dream.

1206
01:28:35,940 --> 01:28:37,820
In fact, it was my
entire family's dream.

1207
01:28:41,540 --> 01:28:42,780
In our backyard,

1208
01:28:43,500 --> 01:28:44,860
there is a mango tree.

1209
01:28:45,500 --> 01:28:46,980
It's a huge tree.

1210
01:28:48,700 --> 01:28:50,460
One day, I threw
a stone at the tree

1211
01:28:50,900 --> 01:28:52,220
trying to hit one of the fruits.

1212
01:28:53,540 --> 01:28:54,820
I did not know then

1213
01:28:55,300 --> 01:28:57,340
that there was a thief
hiding in the tree.

1214
01:28:57,700 --> 01:28:58,980
He fell down, screaming.

1215
01:28:59,820 --> 01:29:01,100
And it all started then.

1216
01:29:01,420 --> 01:29:03,300
Wherever I went
and whoever I met,

1217
01:29:03,460 --> 01:29:05,500
they said, the kid caught
a criminal at the age of ten,

1218
01:29:05,580 --> 01:29:07,300
he is going to become a great cop.

1219
01:29:08,220 --> 01:29:09,900
I sort of got trapped
in that image, sir.

1220
01:29:12,180 --> 01:29:13,900
Within the four walls
of the Academy,

1221
01:29:14,260 --> 01:29:15,820
I managed somehow.

1222
01:29:16,980 --> 01:29:17,860
But this?

1223
01:29:19,500 --> 01:29:20,620
This is different, sir.

1224
01:29:21,220 --> 01:29:22,580
I am always anxious.

1225
01:29:22,620 --> 01:29:23,980
[inhales deeply]

1226
01:29:26,260 --> 01:29:29,780
I keep wondering if I am
really fit to be a cop.

1227
01:29:30,420 --> 01:29:31,460
I don't know, sir.

1228
01:29:33,380 --> 01:29:35,500
It does not matter why one
chooses to become a cop.

1229
01:29:36,220 --> 01:29:38,740
What one does after becoming
a cop is what matters.

1230
01:29:39,900 --> 01:29:41,140
You have put your job
on the line to stay back

1231
01:29:41,220 --> 01:29:42,260
and do the right thing.

1232
01:29:43,940 --> 01:29:46,180
I don't know of any other
cop who would have done this.

1233
01:29:51,860 --> 01:29:52,900
Being scared does not
make one a coward.

1234
01:29:54,940 --> 01:29:57,460
A coward is the one who runs
away when he is scared.

1235
01:29:58,820 --> 01:29:59,860
You are not a coward.

1236
01:30:02,260 --> 01:30:03,140
Understood?

1237
01:30:44,900 --> 01:30:46,740
We can't lose sight
of him this time.

1238
01:30:47,460 --> 01:30:49,340
Go inside,
pretending to buy something.

1239
01:31:19,140 --> 01:31:20,020
Hello!

1240
01:31:21,300 --> 01:31:22,140
Hello, sir.

1241
01:31:22,340 --> 01:31:24,660
Sorry. I never got
a chance to meet you.

1242
01:31:25,780 --> 01:31:26,700
Kennedy.

1243
01:31:28,780 --> 01:31:29,620
Raghav.

1244
01:31:30,380 --> 01:31:32,860
Looks like you are
searching for something.

1245
01:31:34,180 --> 01:31:36,180
I was just figuring out
what to buy for dinner.

1246
01:31:36,340 --> 01:31:37,820
You don't have to buy anything.

1247
01:31:38,180 --> 01:31:40,180
We are having dinner
together at my place.

1248
01:31:40,260 --> 01:31:41,340
No, sir.
Why take the trouble...

1249
01:31:41,420 --> 01:31:42,940
- [cell phone ringing]
- One minute.

1250
01:31:45,420 --> 01:31:46,340
It's my son.

1251
01:31:47,860 --> 01:31:49,660
- Yes, Freddy.
- Hi, Papa.

1252
01:31:49,780 --> 01:31:51,740
- Did you get the parcel?
- Yes.

1253
01:31:51,940 --> 01:31:53,580
Don't waste the food, okay?

1254
01:31:53,660 --> 01:31:54,580
Sure, Papa.

1255
01:31:54,740 --> 01:31:56,380
And yeah, my results are out.

1256
01:31:56,620 --> 01:31:59,820
- How much did you score?
- 91%, Papa.

1257
01:31:59,940 --> 01:32:01,500
Oh! That's fantastic!

1258
01:32:01,580 --> 01:32:02,620
Thanks, Papa.

1259
01:32:02,860 --> 01:32:04,380
So, what are you doing?

1260
01:32:04,780 --> 01:32:05,700
Nothing, son.

1261
01:32:06,340 --> 01:32:08,340
We have a guest at our house.

1262
01:32:08,900 --> 01:32:10,180
I am just chatting with him.

1263
01:32:10,580 --> 01:32:11,580
Okay.

1264
01:32:11,780 --> 01:32:13,820
Call me as soon as
you reach the hostel.

1265
01:32:13,860 --> 01:32:15,060
- Sure, Papa.
- Okay?

1266
01:32:15,060 --> 01:32:16,460
- Okay. Bye.
- Okay, bye.

1267
01:32:18,980 --> 01:32:20,060
Shall we leave?

1268
01:32:20,620 --> 01:32:23,580
- Why take the trouble, sir?
- I insist.

1269
01:32:24,620 --> 01:32:27,380
In fact, after a long time,
I feel really happy today.

1270
01:32:28,340 --> 01:32:30,100
Will be a shame
to celebrate it alone!

1271
01:32:31,820 --> 01:32:32,900
Please come, Raghav.

1272
01:32:33,700 --> 01:32:35,340
I am not going to eat you.

1273
01:33:34,620 --> 01:33:35,580
Please close the door.

1274
01:33:38,820 --> 01:33:39,660
Okay.

1275
01:33:47,620 --> 01:33:48,620
Can you please lock it?

1276
01:34:20,740 --> 01:34:22,260
Would you mind
cutting the vegetables?

1277
01:34:24,300 --> 01:34:25,220
Okay, I'll do it.

1278
01:34:30,980 --> 01:34:32,380
Do you need something to drink?

1279
01:34:32,860 --> 01:34:34,660
No. Just water would be fine.

1280
01:34:35,020 --> 01:34:37,300
If you want cold water,
it's in the fridge.

1281
01:35:00,900 --> 01:35:02,820
You look a lot like my son.

1282
01:35:04,100 --> 01:35:06,580
I guess that's why I have taken
an immediate liking to you.

1283
01:35:13,380 --> 01:35:16,380
The food will be ready in
15 minutes. Let's chat over dinner.

1284
01:35:17,220 --> 01:35:18,140
Sir!

1285
01:35:19,420 --> 01:35:20,380
Where's the toilet?

1286
01:35:20,820 --> 01:35:21,740
In the backyard.

1287
01:36:43,100 --> 01:36:46,060
Sir, in 1979,
a lady called Neema Mathew...

1288
01:36:48,540 --> 01:36:49,580
[door opens]

1289
01:37:09,340 --> 01:37:10,340
Who are you?

1290
01:37:11,940 --> 01:37:12,940
Police!

1291
01:37:14,780 --> 01:37:15,700
[doorbell rings]

1292
01:37:33,340 --> 01:37:34,340
Do you remember me?

1293
01:37:35,100 --> 01:37:35,940
Tell me.

1294
01:37:37,780 --> 01:37:39,740
What are you doing here
at this time of the day?

1295
01:37:40,020 --> 01:37:40,980
May I come in?

1296
01:37:43,180 --> 01:37:44,740
Is there anyone
else in the house?

1297
01:37:45,580 --> 01:37:47,020
No, it is just me.

1298
01:37:55,420 --> 01:37:56,900
I have some important work.

1299
01:37:57,380 --> 01:37:58,540
Can we meet later?

1300
01:38:06,300 --> 01:38:07,180
[door unlocks]

1301
01:38:37,260 --> 01:38:38,340
Where did you find this?

1302
01:38:39,540 --> 01:38:40,580
Behind that, sir.

1303
01:39:08,620 --> 01:39:09,700
Who are these women?

1304
01:39:12,060 --> 01:39:15,380
These are all the pictures
clicked by me!

1305
01:39:18,500 --> 01:39:20,340
I am asking about the women
in these pictures!

1306
01:39:20,820 --> 01:39:21,780
I don't know.

1307
01:39:23,300 --> 01:39:24,860
You don't know
who Neema Mathew is?

1308
01:39:25,940 --> 01:39:27,820
[cell phone ringing]

1309
01:39:40,260 --> 01:39:42,340
- It's my son.
- Shall we ask your son, then?

1310
01:39:42,740 --> 01:39:43,740
No.

1311
01:39:43,820 --> 01:39:45,180
No!

1312
01:39:48,420 --> 01:39:49,580
I will tell you.

1313
01:39:51,740 --> 01:39:53,220
I need to talk to my son.

1314
01:39:53,980 --> 01:39:55,780
If I don't answer,
he will start worrying.

1315
01:40:00,660 --> 01:40:01,500
Papa!

1316
01:40:04,340 --> 01:40:05,140
What is it, Freddy?

1317
01:40:05,220 --> 01:40:07,660
I have reached the hostel.
Just wanted to inform you.

1318
01:40:08,620 --> 01:40:09,780
Did you have dinner, son?

1319
01:40:09,940 --> 01:40:11,940
No, Papa. I am yet to have dinner.

1320
01:40:12,380 --> 01:40:13,420
How about you?

1321
01:40:14,380 --> 01:40:15,820
Yes, I did.

1322
01:40:16,780 --> 01:40:17,980
Go to bed on time, okay?

1323
01:40:18,380 --> 01:40:19,300
Sure, Papa.

1324
01:40:19,380 --> 01:40:20,620
I'll go to bed after dinner.

1325
01:40:20,740 --> 01:40:21,980
You, too, have a good sleep.

1326
01:40:22,260 --> 01:40:23,260
Good night!

1327
01:40:24,660 --> 01:40:25,460
Papa?

1328
01:40:25,540 --> 01:40:26,700
Good night, son.

1329
01:40:26,780 --> 01:40:29,460
Okay, Papa. Bye.
Will call you in the morning.

1330
01:40:29,860 --> 01:40:31,100
- Freddy?
- [call disconnects]

1331
01:40:31,220 --> 01:40:32,260
Freddy?

1332
01:40:33,060 --> 01:40:34,060
Hey!

1333
01:40:35,020 --> 01:40:36,140
Tell me now!

1334
01:40:38,660 --> 01:40:40,020
I love my son.
He is my everything.

1335
01:40:41,740 --> 01:40:43,140
And he too loves me.

1336
01:40:44,740 --> 01:40:45,660
But...

1337
01:40:46,940 --> 01:40:49,540
what I had with my father
was something very different.

1338
01:40:52,380 --> 01:40:53,980
All these women died...

1339
01:40:55,620 --> 01:40:56,500
because of him.

1340
01:41:11,220 --> 01:41:13,220
You're so grown-a**!

1341
01:41:15,660 --> 01:41:18,420
Don't you know how to
serve it without spilling?

1342
01:41:21,740 --> 01:41:23,860
How many times do
I have to teach you?

1343
01:41:32,260 --> 01:41:33,140
Clean it!

1344
01:41:39,340 --> 01:41:41,660
Everything had to be
perfect for my father.

1345
01:41:43,100 --> 01:41:43,980
Not enough!

1346
01:41:45,580 --> 01:41:46,380
More!

1347
01:41:58,060 --> 01:41:59,060
Not enough!

1348
01:41:59,580 --> 01:42:00,580
More!

1349
01:42:00,700 --> 01:42:01,700
Not enough!

1350
01:42:02,060 --> 01:42:02,900
More!

1351
01:42:03,180 --> 01:42:04,180
Not enough!

1352
01:42:04,940 --> 01:42:05,940
More!

1353
01:42:06,140 --> 01:42:07,140
Clean it!

1354
01:42:07,220 --> 01:42:08,340
More!

1355
01:42:08,380 --> 01:42:09,540
Not enough!

1356
01:42:10,980 --> 01:42:12,940
More! Not enough!

1357
01:42:21,140 --> 01:42:22,180
[whimpers]

1358
01:42:23,580 --> 01:42:25,100
However hard I tried,

1359
01:42:25,780 --> 01:42:28,940
I was never able to meet my
father's standards of perfection.

1360
01:42:31,580 --> 01:42:32,540
[screams in pain]

1361
01:42:35,380 --> 01:42:36,900
There was a deep
seeded fear in me...

1362
01:42:36,980 --> 01:42:37,940
Ice!

1363
01:42:38,020 --> 01:42:40,980
...because I couldn't tell when
he was going to hit me next

1364
01:42:41,060 --> 01:42:42,060
and for what reason!

1365
01:42:52,340 --> 01:42:55,300
I tried my best
not to stay at home.

1366
01:43:13,100 --> 01:43:15,860
Madam! Please madam!

1367
01:43:15,940 --> 01:43:16,900
- Hey!
- Don't tell my father.

1368
01:43:16,900 --> 01:43:18,340
- Hey! Let go of me!
- Please, I'm begging you.

1369
01:43:18,380 --> 01:43:21,420
You have the nerve to bunk
your classes and smoke a beedi!

1370
01:43:21,460 --> 01:43:23,500
Madam... please, madam!

1371
01:43:23,580 --> 01:43:24,660
I'm going straight to your father.

1372
01:43:24,740 --> 01:43:25,620
Only then will you
learn your lesson.

1373
01:43:25,660 --> 01:43:26,860
Madam! Please listen to me!

1374
01:43:26,900 --> 01:43:28,260
Madam! Please don't!

1375
01:43:28,780 --> 01:43:29,620
[screams] Madam!

1376
01:43:31,020 --> 01:43:32,020
Madam!

1377
01:43:45,100 --> 01:43:45,900
Madam...

1378
01:43:49,980 --> 01:43:53,140
I committed that
murder out of fear.

1379
01:44:05,580 --> 01:44:06,620
[horn honks]

1380
01:44:19,060 --> 01:44:19,980
Sir...

1381
01:44:20,220 --> 01:44:21,740
Could it be 'Mutta' Ravi's gang?

1382
01:44:21,940 --> 01:44:23,260
Don't make me swear at you!

1383
01:44:23,620 --> 01:44:25,540
What is the connection
between Ravi and this lady?

1384
01:44:25,940 --> 01:44:27,580
I can come up with 100
other names like Ravi.

1385
01:44:28,020 --> 01:44:29,580
How many of them
would you interrogate?

1386
01:44:30,780 --> 01:44:32,540
We don't know
the motive of the killer.

1387
01:44:33,100 --> 01:44:34,460
There is no evidence, no witness.

1388
01:44:34,940 --> 01:44:36,180
Where do we even begin?

1389
01:44:42,620 --> 01:44:44,340
There is no way we
are catching this guy.

1390
01:44:45,620 --> 01:44:47,140
This case is going to go cold.

1391
01:45:11,740 --> 01:45:15,500
For the first time in my life,
I had a good night's sleep.

1392
01:45:45,260 --> 01:45:46,500
[cheering]

1393
01:45:46,580 --> 01:45:48,220
I was happy for a few days.

1394
01:45:51,980 --> 01:45:53,380
Just for a few days.

1395
01:46:02,700 --> 01:46:04,460
And then, my father started again.

1396
01:46:05,860 --> 01:46:07,300
I couldn't sleep.

1397
01:46:07,580 --> 01:46:08,740
It was not so much the pain

1398
01:46:08,780 --> 01:46:11,220
but the anger I harboured
against my father.

1399
01:46:31,380 --> 01:46:33,340
As long as they don't find
the evidence or witness

1400
01:46:33,420 --> 01:46:35,500
to prove my presence
at the crime spot...

1401
01:46:36,940 --> 01:46:40,220
and as long as I had no
connection to the victims...

1402
01:46:41,900 --> 01:46:44,540
I knew my father stood
no chance of catching me!

1403
01:47:01,340 --> 01:47:05,940
And then, whenever my father's
abuse got too much to handle...

1404
01:47:12,940 --> 01:47:15,180
But I did not like
the sight of blood.

1405
01:47:15,540 --> 01:47:18,700
In fact, I did not
like the act of killing.

1406
01:47:19,260 --> 01:47:20,740
I felt disgusted by it.

1407
01:47:23,420 --> 01:47:25,060
There's nothing more horrific

1408
01:47:25,300 --> 01:47:28,540
than looking into the eyes of
someone just before they die.

1409
01:47:29,220 --> 01:47:30,340
This way,

1410
01:47:30,620 --> 01:47:32,460
I did not have to look
into their eyes.

1411
01:47:35,620 --> 01:47:38,580
There was always something
I learned from every murder.

1412
01:47:48,060 --> 01:47:49,380
I began to evolve.

1413
01:48:05,380 --> 01:48:06,300
Careful, sir.

1414
01:48:06,580 --> 01:48:08,900
[indistinct chatter]

1415
01:48:10,100 --> 01:48:13,220
Though I felt happy seeing my
father crumbling bit by bit,

1416
01:48:13,580 --> 01:48:18,460
the guilt of taking innocent
lives was tormenting me.

1417
01:48:20,420 --> 01:48:23,940
But I didn't have any other option
to save myself from my father.

1418
01:48:33,060 --> 01:48:35,980
I wondered how I should
seek forgiveness.

1419
01:48:46,500 --> 01:48:48,660
My father could not
take the pressure.

1420
01:48:49,180 --> 01:48:51,820
He requested transfers and kept
moving from station to station.

1421
01:48:52,300 --> 01:48:54,260
But he never changed.

1422
01:48:55,500 --> 01:48:56,820
There were times
I have wondered

1423
01:48:56,900 --> 01:48:58,660
if it would have been better
to just kill my father

1424
01:48:58,740 --> 01:49:00,900
instead of killing
so many people.

1425
01:49:01,420 --> 01:49:02,420
But I couldn't.

1426
01:49:02,740 --> 01:49:03,780
I was so scared!

1427
01:49:04,260 --> 01:49:06,300
But one day, I felt that resolve.

1428
01:49:11,900 --> 01:49:13,340
Call a doctor!

1429
01:49:29,300 --> 01:49:31,060
From the day I began till today...

1430
01:49:32,220 --> 01:49:33,420
There's not been a single day

1431
01:49:33,500 --> 01:49:35,220
when I haven't asked
for their forgiveness.

1432
01:49:38,780 --> 01:49:41,020
Do you understand
why I did all this?

1433
01:49:43,660 --> 01:49:46,820
Or else, my father would
have killed me, inch by inch.

1434
01:49:46,980 --> 01:49:49,060
- You...
- [Kennedy whimpers]

1435
01:49:51,380 --> 01:49:53,380
You narrate your
stupid sob stories,

1436
01:49:53,580 --> 01:49:55,740
and then expect
a shoulder to cry on?

1437
01:49:55,900 --> 01:49:56,900
Tell me!

1438
01:50:02,060 --> 01:50:03,420
Please let me go.

1439
01:50:04,380 --> 01:50:05,540
For my son!

1440
01:50:06,140 --> 01:50:06,980
Please!

1441
01:50:08,700 --> 01:50:09,700
Please!

1442
01:50:10,340 --> 01:50:12,580
Do you even understand
why I did all this?

1443
01:50:12,660 --> 01:50:15,340
My intention is to enjoy
your soul leaving your body.

1444
01:50:17,100 --> 01:50:19,380
I did not
like the act of killing.

1445
01:50:19,420 --> 01:50:20,780
I felt disgusted by it.

1446
01:50:22,340 --> 01:50:26,060
I do not have any
sense of empathy.

1447
01:50:26,940 --> 01:50:31,780
The guilt of taking innocent
lives began tormenting me.

1448
01:50:31,980 --> 01:50:32,820
Sir...

1449
01:50:33,820 --> 01:50:34,860
Sir, something is off.

1450
01:50:36,860 --> 01:50:39,980
Sir, these photos were
all clicked 30 years back.

1451
01:50:44,420 --> 01:50:47,140
Why am I pulling your hair back
and tying it to your wrists?

1452
01:50:47,740 --> 01:50:48,620
Eye-contact.

1453
01:50:49,740 --> 01:50:53,300
There's nothing more horrific
than looking into their eyes.

1454
01:50:55,260 --> 01:50:57,660
Why would he want to kill anyone
after his father's death?

1455
01:50:59,660 --> 01:51:02,100
So, the guy caught by the police...
is he not the killer?

1456
01:51:05,860 --> 01:51:07,940
And the newscast
today about his death?

1457
01:51:09,900 --> 01:51:11,180
Where are you coming from?

1458
01:51:11,420 --> 01:51:12,460
I am coming back from a movie.

1459
01:51:12,700 --> 01:51:15,780
He passed away early in the
morning today, at the hospital.

1460
01:51:17,540 --> 01:51:20,460
After a long time,
I feel really happy today.

1461
01:51:21,020 --> 01:51:23,340
He is not our guy, sir!

1462
01:51:25,060 --> 01:51:25,980
So...

1463
01:51:26,540 --> 01:51:28,420
you are not here because
of his confession?

1464
01:51:29,300 --> 01:51:30,380
What are you blabbering?

1465
01:51:31,140 --> 01:51:32,260
I will kill you!

1466
01:51:33,020 --> 01:51:35,020
Hey! Whom are you talking about?

1467
01:51:37,500 --> 01:51:38,420
I'm asking you!

1468
01:51:42,420 --> 01:51:43,540
Listen!

1469
01:51:44,260 --> 01:51:46,860
I can make sure your son does
not know about any of this!

1470
01:51:48,460 --> 01:51:49,660
What do you know?

1471
01:51:51,260 --> 01:51:53,620
I don't want my son
to see me go to jail.

1472
01:51:55,260 --> 01:51:56,500
Kill me!

1473
01:51:58,420 --> 01:51:59,900
But it should look
like an accident.

1474
01:52:00,780 --> 01:52:01,700
Only then

1475
01:52:02,340 --> 01:52:04,420
would the insurance
money go to my son.

1476
01:52:05,100 --> 01:52:06,100
Can you do it?

1477
01:52:10,580 --> 01:52:12,420
Who is this person
committing the murders now?

1478
01:52:13,100 --> 01:52:17,180
I make frequent visits
to see my son in Delhi.

1479
01:52:20,220 --> 01:52:21,580
Must have been two months back.

1480
01:52:22,500 --> 01:52:24,540
I had just returned from Delhi.

1481
01:52:38,900 --> 01:52:42,420
I could sense that something was
off in my house that night.

1482
01:52:56,060 --> 01:52:58,620
Do you remember Nirmala?

1483
01:52:59,620 --> 01:53:02,580
You carried her into the mango
grove behind the old mosque.

1484
01:53:02,740 --> 01:53:04,020
You even clicked her photo.

1485
01:53:04,220 --> 01:53:06,500
[Kennedy grunts]

1486
01:53:08,140 --> 01:53:11,020
Do you remember Nirmala or not?

1487
01:53:13,460 --> 01:53:15,460
Nirmala was our housemaid.

1488
01:53:15,940 --> 01:53:17,300
The night you killed her,

1489
01:53:17,620 --> 01:53:19,020
she was leaving my place.

1490
01:53:31,060 --> 01:53:34,020
I found out who you
are and where you live.

1491
01:53:34,180 --> 01:53:36,420
At times, I had this urge
to come up to you and talk.

1492
01:53:36,940 --> 01:53:38,180
Do you know why?

1493
01:53:39,020 --> 01:53:40,620
Why are you here
after so many years?

1494
01:53:40,860 --> 01:53:42,580
I need it more than ever now.

1495
01:53:42,940 --> 01:53:44,620
That's why I came looking for you.

1496
01:53:44,980 --> 01:53:46,780
I have seen you commit murder.

1497
01:53:47,580 --> 01:53:49,300
It wasn't your first,

1498
01:53:50,100 --> 01:53:51,940
and it certainly wasn't your last.

1499
01:53:52,740 --> 01:53:54,500
But you never got
caught by the police!

1500
01:53:55,380 --> 01:53:57,580
You were walking around...
a free man!

1501
01:53:58,420 --> 01:53:59,380
How?

1502
01:54:00,060 --> 01:54:01,020
Teach me!

1503
01:54:03,140 --> 01:54:05,580
I answered all his questions.

1504
01:54:06,580 --> 01:54:07,900
This is the spot, right?

1505
01:54:13,500 --> 01:54:14,580
After a few days...

1506
01:54:15,580 --> 01:54:18,100
only when I read about the murder
he committed in the papers

1507
01:54:18,740 --> 01:54:20,060
did it make sense to me.

1508
01:54:20,980 --> 01:54:25,020
I had a reason to stop killing.

1509
01:54:25,900 --> 01:54:27,420
But... he is different.

1510
01:54:29,940 --> 01:54:31,100
He is an animal, a devil!

1511
01:54:31,620 --> 01:54:33,780
SMILING FLOWERS FOUNDATION
APPLICATION FORM

1512
01:54:36,460 --> 01:54:39,580
SMILING FLOWERS FOUNDATION
APPLICATION FORM

1513
01:54:46,300 --> 01:54:47,780
All the lights are on!

1514
01:54:49,260 --> 01:54:51,020
No one has any responsibility here.

1515
01:54:51,580 --> 01:54:53,780
How many times do
I have to tell them?

1516
01:54:54,700 --> 01:54:56,100
I have to do everything myself.

1517
01:54:57,620 --> 01:54:58,420
Sir!

1518
01:54:58,500 --> 01:54:59,740
You're still here?

1519
01:55:01,420 --> 01:55:02,460
I am leaving.

1520
01:55:03,540 --> 01:55:04,940
Please make sure
you lock the doors.

1521
01:55:16,100 --> 01:55:17,100
Who is he?

1522
01:55:17,140 --> 01:55:18,380
Where would he be now?

1523
01:55:19,860 --> 01:55:21,940
I know him only by his voice.

1524
01:55:22,700 --> 01:55:24,220
I don't know anything else.

1525
01:55:24,980 --> 01:55:27,460
Had I known, I would have
gone looking for him myself.

1526
01:55:30,060 --> 01:55:31,020
Bring him!

1527
01:55:32,580 --> 01:55:34,740
I told you that I don't
know anything else!

1528
01:55:34,820 --> 01:55:36,220
Where are you taking me?

1529
01:55:36,380 --> 01:55:37,540
This is not fair!

1530
01:55:37,540 --> 01:55:39,860
Hey! Don't you dare open
your mouth about being fair!

1531
01:55:40,140 --> 01:55:42,380
I will chop off your tongue!
Get him into the car!

1532
01:55:42,380 --> 01:55:44,140
Car? Car?

1533
01:55:44,500 --> 01:55:45,900
I saw his car that night.

1534
01:55:46,180 --> 01:55:47,180
Grey Esteem.

1535
01:55:48,060 --> 01:55:48,860
What are you saying?

1536
01:55:49,500 --> 01:55:51,700
It had a very weird reverse tone.

1537
01:55:55,380 --> 01:55:56,620
Weird as in?

1538
01:55:56,860 --> 01:55:57,700
Like...

1539
01:55:58,700 --> 01:56:00,740
like a kid's play rifle!

1540
01:56:02,020 --> 01:56:03,060
[reverse tone beeping]

1541
01:56:14,980 --> 01:56:16,660
Hey! Open the door!

1542
01:56:17,140 --> 01:56:18,060
Hey!

1543
01:56:18,100 --> 01:56:20,420
Hey! Open the door!

1544
01:56:20,500 --> 01:56:22,580
Hey! Open the door!

1545
01:56:27,180 --> 01:56:32,140
I knew I would have to pay
for my sins one day.

1546
01:56:33,420 --> 01:56:37,260
I have told you
everything I know.

1547
01:56:42,420 --> 01:56:44,740
My son cannot know any of this.

1548
01:56:46,620 --> 01:56:48,100
He shouldn't know!

1549
01:56:50,260 --> 01:56:51,340
Or else,

1550
01:56:52,100 --> 01:56:53,580
there will be no difference...

1551
01:56:54,860 --> 01:56:56,340
between my father and me.

1552
01:56:59,060 --> 01:56:59,980
Please!

1553
01:57:00,740 --> 01:57:01,820
Please!

1554
01:57:02,340 --> 01:57:03,540
Please!

1555
01:57:10,380 --> 01:57:11,500
Hey, Kennedy!

1556
01:57:13,300 --> 01:57:14,540
What are you doing inside?

1557
01:57:19,340 --> 01:57:20,540
Hey! Move back!

1558
01:57:21,700 --> 01:57:22,620
Move back!

1559
01:57:33,780 --> 01:57:34,900
[explosion]

1560
01:57:56,100 --> 01:57:57,420
I have seen that car, sir.

1561
01:58:31,420 --> 01:58:33,540
Are you planning on eating
up all of your inheritance?

1562
01:58:38,340 --> 01:58:41,020
Like you've worked your ass off
to earn this food!

1563
01:58:41,140 --> 01:58:43,580
Begging the streets with donation
boxes! You call that a job?

1564
01:58:43,700 --> 01:58:44,660
Look at me!

1565
01:58:46,140 --> 01:58:48,140
A loser like you should
have never gotten married.

1566
01:58:48,180 --> 01:58:50,580
There is not a single damn thing
I have gained by marrying you!

1567
01:58:52,100 --> 01:58:53,660
It is all my father's fault.

1568
01:58:55,260 --> 01:58:58,060
Dreaming of money,
he ruined my life!

1569
01:58:58,940 --> 01:58:59,860
Eat!

1570
01:59:00,380 --> 01:59:01,380
Eat!

1571
01:59:02,620 --> 01:59:03,660
I said eat!

1572
01:59:05,660 --> 01:59:07,100
Why? Do you want to hit me?

1573
01:59:07,340 --> 01:59:08,580
Lay a single finger on me,

1574
01:59:08,700 --> 01:59:10,060
and I will go to the cops.

1575
01:59:10,980 --> 01:59:11,980
Uma!

1576
01:59:13,380 --> 01:59:14,380
Uma!

1577
01:59:23,340 --> 01:59:25,700
What are you doing over there?
Come, be with me.

1578
01:59:29,820 --> 01:59:30,980
What are you staring at?

1579
01:59:31,780 --> 01:59:34,220
I am not sleeping
around like your mother.

1580
01:59:35,460 --> 01:59:37,180
How much longer, babe?

1581
01:59:37,420 --> 01:59:38,940
I really like him a lot!

1582
01:59:39,740 --> 01:59:41,180
And I am leaving with him!

1583
01:59:41,660 --> 01:59:44,140
Don't follow me like a dog!

1584
02:00:05,140 --> 02:00:07,220
- [panting]
- Hey!

1585
02:00:08,500 --> 02:00:11,220
Don't you have any sense of shame?
How many times should I...

1586
02:00:29,180 --> 02:00:30,500
[screams]

1587
02:01:07,060 --> 02:01:09,340
Have you seen any other vehicle
with the same reverse tone?

1588
02:01:09,420 --> 02:01:11,420
No, sir, it is a very old siren.

1589
02:01:11,740 --> 02:01:13,220
It is not even on the market now.

1590
02:01:13,420 --> 02:01:16,260
I have asked him several
times if I can change it,

1591
02:01:16,420 --> 02:01:19,180
but... Sir, look, sir!

1592
02:01:19,300 --> 02:01:20,620
Over there.
That's his house.

1593
02:02:18,580 --> 02:02:19,540
Name, Malavika.

1594
02:02:20,060 --> 02:02:22,700
She was doing her PhD
at the REC College.

1595
02:02:25,180 --> 02:02:26,620
The girl's name is Sayoni, sir.

1596
02:02:26,700 --> 02:02:30,380
Sir, the girl teaches slum children
in her free time, apparently.

1597
02:02:47,780 --> 02:02:48,780
Sir!

1598
02:02:49,180 --> 02:02:51,940
Sir... all of these are bills
from the same coffee shop.

1599
02:02:52,020 --> 02:02:54,020
He had been there
yesterday and the day before.

1600
02:02:55,980 --> 02:02:57,660
Why would he be at
that coffee shop, sir?

1601
02:03:14,020 --> 02:03:15,860
Why would he click photos, sir?

1602
02:03:17,220 --> 02:03:18,580
I am wondering the same.

1603
02:03:24,180 --> 02:03:26,540
All the victims have
a dimple when they smile...

1604
02:03:29,340 --> 02:03:30,780
just like his wife.

1605
02:03:32,340 --> 02:03:36,220
Dimples appear on the face
only when someone is alive.

1606
02:03:37,220 --> 02:03:40,060
We have only been seeing
the corpses of the dead girls.

1607
02:03:46,420 --> 02:03:50,380
I don't know whether to feel
angry or sorry for such people.

1608
02:03:52,060 --> 02:03:54,220
What's there to feel
sorry for these losers?

1609
02:03:54,820 --> 02:03:56,380
They do all sorts of crazy s**t

1610
02:03:56,500 --> 02:03:58,100
and blame it on
their upbringing and environment.

1611
02:03:58,420 --> 02:04:01,060
Sir, they must be punished for
the crimes they have committed.

1612
02:04:01,380 --> 02:04:03,700
But how can we blame them
alone for everything?

1613
02:04:04,660 --> 02:04:06,220
If these guys did
not have it so tough,

1614
02:04:06,500 --> 02:04:07,700
maybe they wouldn't have
turned out to be criminals.

1615
02:04:07,780 --> 02:04:08,780
B******t!

1616
02:04:10,180 --> 02:04:12,220
Our job is to catch criminals.
Period!

1617
02:04:12,900 --> 02:04:15,340
No one can stop them
from becoming criminals.

1618
02:04:16,380 --> 02:04:17,620
That is not our job, either.

1619
02:04:19,660 --> 02:04:22,420
Not everyone who has had it
tough turns out to be a criminal.

1620
02:04:24,860 --> 02:04:27,220
Some of them turn out to be
the cops who catch these criminals.

1621
02:04:35,180 --> 02:04:36,980
You might have turned
out to be a cop, sir.

1622
02:04:38,260 --> 02:04:40,060
But you are by no means
a normal person.

1623
02:04:53,620 --> 02:04:55,220
- Police!
- Tell me, sir.

1624
02:04:56,220 --> 02:04:57,580
Have you seen him?

1625
02:04:58,300 --> 02:05:00,420
He has been coming here
for the past couple of days.

1626
02:05:02,700 --> 02:05:03,540
Was he here today?

1627
02:05:03,900 --> 02:05:04,820
No, sir. Not yet.

1628
02:05:04,900 --> 02:05:06,220
What does he do
when he comes here?

1629
02:05:06,980 --> 02:05:08,740
He orders coffee and cakes, sir.

1630
02:05:09,020 --> 02:05:10,580
Does he have it here
or take it out?

1631
02:05:10,780 --> 02:05:11,740
He has it here, sir.

1632
02:05:12,420 --> 02:05:14,380
He sits there, at that table...

1633
02:05:15,620 --> 02:05:18,020
and he just keeps looking out
at the road through the window.

1634
02:05:18,860 --> 02:05:19,860
Aravind!

1635
02:05:20,340 --> 02:05:21,700
Keep the stock inside.

1636
02:05:38,620 --> 02:05:39,780
Wait in the car.

1637
02:05:39,940 --> 02:05:41,980
If he comes here,
alert me immediately.

1638
02:05:42,100 --> 02:05:42,940
Okay, sir.

1639
02:05:48,500 --> 02:05:50,180
- Police.
- How can I help you, sir?

1640
02:05:50,340 --> 02:05:52,580
- Where is the function happening?
- In the party hall, sir.

1641
02:05:52,660 --> 02:05:54,100
But it is over, sir.

1642
02:05:54,380 --> 02:05:55,820
Have you seen this man?

1643
02:05:57,020 --> 02:05:57,900
No, sir.

1644
02:05:57,980 --> 02:06:00,620
- Is this lady staying here?
- Yes, sir.

1645
02:06:00,780 --> 02:06:01,780
Room number?

1646
02:06:01,860 --> 02:06:03,300
303, sir. 3rd floor.

1647
02:06:03,580 --> 02:06:04,580
Sir?

1648
02:06:28,980 --> 02:06:29,900
[gasps]

1649
02:06:34,700 --> 02:06:35,540
Police!

1650
02:06:46,140 --> 02:06:48,780
How do you know that
he is targeting me?

1651
02:06:50,860 --> 02:06:52,340
He has been watching you
over the past couple of days.

1652
02:06:52,460 --> 02:06:54,180
Well, what do you
want me to do now?

1653
02:07:03,700 --> 02:07:06,460
Are you kidding me? I am not
willing to play the bait here.

1654
02:07:06,620 --> 02:07:09,300
I'm sorry. I can't do this. I
need to speak to my manager.

1655
02:07:36,020 --> 02:07:36,940
Room service, sir.

1656
02:07:41,660 --> 02:07:42,820
What happened, sir?

1657
02:07:44,140 --> 02:07:45,300
Sir? What happened?

1658
02:07:45,820 --> 02:07:47,340
Inhaler!

1659
02:07:48,140 --> 02:07:49,180
I don't get you!

1660
02:07:50,660 --> 02:07:51,660
Inhaler ?

1661
02:07:52,180 --> 02:07:53,340
Shall I call a doctor?

1662
02:07:53,980 --> 02:07:54,900
Doctor...

1663
02:07:54,980 --> 02:07:56,500
Inhaler...

1664
02:07:57,140 --> 02:07:59,060
- Where is it?
- Outside the hotel.

1665
02:08:02,220 --> 02:08:05,300
In... the grey car.

1666
02:08:05,700 --> 02:08:07,300
Grey!

1667
02:08:07,900 --> 02:08:09,820
Please hurry!

1668
02:08:15,740 --> 02:08:19,380
You said he has been watching me
over the last two days, right?

1669
02:08:19,540 --> 02:08:21,180
From the coffee shop
across the road.

1670
02:08:23,540 --> 02:08:27,580
But... I came to Trichy
only this morning, sir.

1671
02:08:32,500 --> 02:08:33,780
Hello, sir?

1672
02:08:34,300 --> 02:08:35,900
- Any sight of him?
- No, sir.

1673
02:08:36,540 --> 02:08:39,100
I don't think he is coming here
either. We are missing something.

1674
02:09:20,900 --> 02:09:21,900
Sir, what happened?

1675
02:09:25,260 --> 02:09:27,020
- Hello?
- Hello! Veena, where are you?

1676
02:09:27,140 --> 02:09:27,980
I'm at the hotel.

1677
02:09:28,020 --> 02:09:30,460
Stay there! Don't leave your
room! I will be there shortly!

1678
02:09:30,860 --> 02:09:31,740
Why?

1679
02:09:31,940 --> 02:09:33,420
The killer is somewhere
around here...

1680
02:09:33,540 --> 02:09:35,020
and I think he is
going to target you.

1681
02:09:35,260 --> 02:09:36,140
Don't leave your room!

1682
02:09:41,340 --> 02:09:43,460
Hello? Hello? Veena?

1683
02:09:44,340 --> 02:09:45,260
Hello, Veena?

1684
02:09:46,020 --> 02:09:47,380
[alarm blaring]

1685
02:09:53,900 --> 02:09:54,740
Hey!

1686
02:10:05,700 --> 02:10:07,380
Sir, he has taken Veena! Come, sir!

1687
02:10:07,460 --> 02:10:08,620
What? Let's go!

1688
02:11:55,980 --> 02:11:59,060
[overlapping chatter]

1689
02:12:38,860 --> 02:12:41,620
[Veena screams in pain]

1690
02:13:21,820 --> 02:13:22,860
Hey!

1691
02:13:26,300 --> 02:13:27,140
Veena!

1692
02:13:28,660 --> 02:13:29,540
Veena?

1693
02:14:19,980 --> 02:14:20,820
Sir?

1694
02:14:21,500 --> 02:14:22,900
Sir! Sir!

1695
02:14:23,180 --> 02:14:26,180
Sir!

1696
02:14:26,740 --> 02:14:27,660
Go!

1697
02:14:31,940 --> 02:14:32,940
Veena?

1698
02:15:20,540 --> 02:15:22,700
[both grunting]

1699
02:16:14,860 --> 02:16:16,380
The gun in your hand...

1700
02:16:18,500 --> 02:16:20,100
is only as good as this brick now!

1701
02:16:27,300 --> 02:16:29,260
Stovepipe malfunction!

1702
02:16:49,900 --> 02:16:51,140
This is how you fix it.

1703
02:17:01,780 --> 02:17:02,660
Kneel down!

1704
02:17:04,900 --> 02:17:05,820
Kneel down, I said!

1705
02:17:16,780 --> 02:17:20,740
Do you how many policemen retire
without ever firing a bullet?

1706
02:17:21,940 --> 02:17:23,780
It is not because they don't
know how to fire a gun,

1707
02:17:23,940 --> 02:17:25,900
it is because they did not have
the balls to pull the trigger.

1708
02:17:27,100 --> 02:17:29,460
The one who runs away
is the coward.

1709
02:17:30,580 --> 02:17:31,820
You are not a coward.

1710
02:17:53,380 --> 02:17:55,420
Sir, please wait.
Let me tie it up.

1711
02:17:58,460 --> 02:17:59,620
- Is it okay, sir?
- Yes.

1712
02:18:04,740 --> 02:18:07,260
Madam, let me check if
the physio is here.

1713
02:18:15,860 --> 02:18:17,060
How is your leg?

1714
02:18:17,580 --> 02:18:18,420
It is okay.

1715
02:18:19,580 --> 02:18:21,580
You have solved
your first case!

1716
02:18:21,660 --> 02:18:22,540
Congrats!

1717
02:18:29,140 --> 02:18:30,100
Is that an X-ray?

1718
02:18:32,540 --> 02:18:34,660
No. Passport-size photo.

1719
02:18:42,180 --> 02:18:43,940
The physio is here, madam.
Shall we go?

1720
02:18:44,580 --> 02:18:45,580
Take care.

1721
02:18:46,820 --> 02:18:48,420
Who is Loganathan's attendant?

1722
02:18:51,180 --> 02:18:53,140
- Tell me, sir.
- Are you related to him?

1723
02:18:54,820 --> 02:18:56,820
No. I work with him.

1724
02:18:57,660 --> 02:18:59,660
How do you put up with him?

1725
02:19:00,220 --> 02:19:01,900
He is such a pain in the ass.

1726
02:19:02,540 --> 02:19:03,900
It's impossible to talk to him!

1727
02:19:05,540 --> 02:19:06,620
That's how he is.

1728
02:19:06,780 --> 02:19:08,740
Ask him to take these
medicines without fail.

1729
02:19:09,740 --> 02:19:11,380
And to take complete
bed rest for two days.

1730
02:19:11,460 --> 02:19:12,340
Okay, Doctor.

1731
02:19:13,140 --> 02:19:16,780
I'd rather graze cows
than treat such people!

1732
02:19:20,540 --> 02:19:22,300
Sir! Sir! The electrodes?

1733
02:19:29,420 --> 02:19:30,300
Let's go!

1734
02:19:40,060 --> 02:19:41,580
Bring your things quickly.
We have to go.

1735
02:19:41,660 --> 02:19:43,940
Everything is packed, sir.
Won't take long.

1736
02:19:52,300 --> 02:19:54,620
Why the hell can't you
take me to visit my parents?

1737
02:19:54,740 --> 02:19:56,020
You haven't done anything today.

1738
02:19:56,060 --> 02:19:56,980
Don't you start again!

1739
02:19:57,060 --> 02:19:58,740
This is the only day off I get!

1740
02:19:58,780 --> 02:20:00,660
And I don't want to b****y
waste it on your parents.

1741
02:20:00,740 --> 02:20:03,740
Well, you always seem to have
time for that chick of yours...

1742
02:20:03,940 --> 02:20:06,100
I want you to make time
for me as well, or else...

1743
02:20:06,140 --> 02:20:07,820
Why the hell are you
talking about her now?

1744
02:20:07,860 --> 02:20:08,860
Of course, I will
talk about that b***h!

1745
02:20:08,940 --> 02:20:09,860
You know what?

1746
02:20:10,060 --> 02:20:12,580
I'm sick and tired of this. I am
going to complain to my father.

1747
02:20:12,660 --> 02:20:14,620
- Sir, two minutes.
- Where are you going?

1748
02:20:14,740 --> 02:20:18,060
[distant voices chatter]

1749
02:20:19,900 --> 02:20:22,620
Don't you dare talk
about my father like that!

1750
02:20:25,980 --> 02:20:27,660
♪ With the love that it gives
The heart turns into a flower ♪

1751
02:20:27,740 --> 02:20:29,500
- Hi.
- [soft music playing]

1752
02:20:29,580 --> 02:20:30,460
Hi.

1753
02:20:31,100 --> 02:20:31,980
What is your name?

1754
02:20:35,820 --> 02:20:37,300
Who do you want to meet?

1755
02:20:37,340 --> 02:20:38,220
[glass shatters]

1756
02:20:38,300 --> 02:20:43,500
♪ With the love that it receives,
the heart turns into a garden ♪

1757
02:20:43,540 --> 02:20:45,820
I suggest you come
back after some time.

1758
02:20:46,700 --> 02:20:51,260
♪ If the seed is good
It turns into a sapling ♪

1759
02:20:51,860 --> 02:20:56,380
♪ If it is bad
It turns out to be poison ♪

1760
02:20:56,500 --> 02:21:02,300
♪ Every living thing ♪

1761
02:21:02,540 --> 02:21:06,940
♪ Surrenders before love ♪

1762
02:21:08,380 --> 02:21:11,540
♪ When the rain touches
The ground ♪

1763
02:21:13,620 --> 02:21:17,900
♪ Many flowers blossom ♪

1764
02:21:18,740 --> 02:21:22,620
♪ And even if the roots fail  ♪

1765
02:21:23,900 --> 02:21:27,980
♪ The soil holds on
To the moisture ♪

1766
02:21:53,500 --> 02:21:54,340
Let's go, sir.

1767
02:21:54,820 --> 02:21:59,460
♪ Life is like the pebble ♪

1768
02:21:59,980 --> 02:22:05,980
♪ That lives
Within the flowing river ♪

1769
02:22:07,860 --> 02:22:13,420
♪ The times keep changing ♪

1770
02:22:14,420 --> 02:22:19,060
♪ Sometimes, it flows
With the current ♪

1771
02:22:19,420 --> 02:22:23,820
♪ Sometimes
It gets washed ashore ♪

1772
02:22:24,780 --> 02:22:26,980
♪ If it foresees these changes ♪

1773
02:22:27,300 --> 02:22:31,380
♪ It will survive ♪

1774
02:22:32,540 --> 02:22:36,940
♪ That's the wisdom it needs
To attain ♪

1775
02:22:42,780 --> 02:22:43,860
What did you tell them?

1776
02:22:44,500 --> 02:22:45,420
Sir?

1777
02:22:46,540 --> 02:22:48,020
What did you tell
the boy's parents?

1778
02:22:51,060 --> 02:22:52,700
I told them, if they
did their job well,

1779
02:22:52,780 --> 02:22:54,100
our jobs would be a lot easier.

1780
02:22:55,180 --> 02:22:56,380
Isn't that correct, sir?

1781
02:22:57,580 --> 02:22:58,500
Let's go!

1782
02:22:59,380 --> 02:23:00,700
The next case has been assigned.

1783
02:23:00,740 --> 02:23:01,620
To you?

1784
02:23:02,580 --> 02:23:03,620
To us!

1785
02:23:06,540 --> 02:23:08,220
Please wipe that
smile off your face.

1786
02:23:08,500 --> 02:23:09,500
Drive!



